Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 17 : 6 >> 

TB: Aku berseru kepada-Mu, karena Engkau menjawab aku, ya Allah; sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, dengarkanlah perkataanku.


AYT: Aku memanggil-Mu karena Engkau akan menjawab aku, ya Allah. Condongkan telinga-Mu kepadaku, dengarlah kata-kataku.

TL: Bahwa aku berseru kepada-Mu, sebab Engkau mendengar akan daku. Ya Allah! berilah telinga akan sembahku dan dengarlah kiranya akan perkataanku.

MILT: Aku telah berseru kepada-Mu, karena Engkau akan menjawab aku, ya Allah (Elohim - 0410); Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, dengarkanlah permohonanku.

Shellabear 2010: Aku berseru kepada-Mu, karena Engkau akan menjawab aku, ya Allah. Perhatikanlah aku, dengarkanlah kata-kataku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku berseru kepada-Mu, karena Engkau akan menjawab aku, ya Allah. Perhatikanlah aku, dengarkanlah kata-kataku.

KSZI: Aku menyeru-Mu kerana Engkau akan mendengarku, Ya Allah; dengarlah, dengarlah kata-kataku ini.

KSKK: Aku berseru kepada-Mu, sebab Engkau akan menjawab aku, ya Allah; condongkanlah telinga-Mu dan dengarlah perkataanku.

VMD: Setiap kali aku memanggil-Mu, ya Allah, Engkau menjawabku. Jadi, dengarkanlah aku sekarang dan dengarkan apa yang kukatakan.

BIS: Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, sebab Engkau menjawab aku; perhatikanlah aku dan dengarlah kata-kataku.

TMV: Aku berdoa kepada-Mu, ya Allah, kerana Engkau menjawab aku; oleh itu berpalinglah kepadaku dan dengarkanlah kata-kataku.

FAYH: Mengapa aku berdoa seperti ini? Karena aku tahu Engkau akan menjawab doaku, ya Allah! Ya, dengarlah doaku!

ENDE: KepadaMu aku berseru, sebab Engkau mendjawab aku, ja Allah, tjondongkanlah telingaMu kepadaku, dengarkanlah bitjaraku!

Shellabear 1912: Aku sudah menyeru akan Dikau, ya Allah, karena Engkau akan memberi jawab kepadaku; pasanglah telinga-Mu kepadaku, dengarlah kiranya akan sembahku.

Leydekker Draft: 'Aku 'ini berdosza kapadamu, karana 'angkaw 'akan menjahutij 'aku, ja 'Allah: miringlah telingamu padaku, dengarlah perbahasa`anku.

AVB: Aku menyeru-Mu kerana Engkau akan mendengarku, ya Allah; dengarlah, dengarlah kata-kataku ini.


TB ITL: Aku <0589> berseru <07121> kepada-Mu, karena <03588> Engkau menjawab <06030> aku, ya Allah <0410>; sendengkanlah <05186> telinga-Mu <0241> kepadaku, dengarkanlah <08085> perkataanku <0565>.


Jawa: Kawula nyebut dhumateng Paduka, amargi Paduka paring wangsulan dhumateng kawula, dhuh Allah; mugi Paduka karsaa nanggapaken talingan Paduka dhateng kawula mugi karsaa miyarsakaken atur kawula.

Jawa 1994: Dhuh Allah, kawula ndedonga dhateng Paduka, margi Paduka paring wangsulan dhateng kawula; pramila mugi kersa nilingaken kawula sarta midhangetaken atur kawula.

Sunda: Abdi sasambat, nun Allah, margi tangtos Gusti ngawaler, mugi kersa nolih, dangukeun paneda abdi.

Madura: Abdidalem aserro ka Junandalem, Guste Allah, sabab Junandalem ajawab du’a abdidalem; daddi ngereng oladi sareng peyarsa’agi du’a abdidalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang ngastawa ring ayun Palungguh IRatu santukan Palungguh IRatu ledang nyaurin titiang. Duaning punika cingakja titiang tur pirengangja atur titiange.

Bugis: Mangobbika ri Iko, oh Allataala, saba’ Mubalika; jampangika sibawa éngkalingai ada-adakku.

Makasar: Makkioka’ ri Katte, o, Allata’ala, saba’ iKatte ampilangngeria’; parhatikanga’ siagang pilangngeri kana-kanangku.

Toraja: Metambana’ lako Kalemi, belanna Miperangiina’, o Puang Matua; tanannina’ talingamMi, sia perangii tu kadangku.

Karo: O Dibata, ertoto aku man BaNdu sabap IdengkehkenNdu aku; dage mulihlah Kam man bangku dengkehkenlah rananku.

Simalungun: Sai Ham do hudilo, ai ibalosi Ham do ahu, ale Naibata. Paeleng Ham ma pinggol-Mu bangku, tangihon Ham ma hatangkon.

Toba: Sai Ho do hupajoujou, ai dialusi Ho do ahu, ale Debata! Sai tarehon ma pinggolmu tu ahu, tangihon ma hatangkon!


NETBible: I call to you for you will answer me, O God. Listen to me! Hear what I say!

NASB: I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.

HCSB: I call on You, God, because You will answer me; listen closely to me; hear what I say.

LEB: I have called on you because you answer me, O God. Turn your ear toward me. Hear what I have to say.

NIV: I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.

ESV: I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me; hear my words.

NRSV: I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me, hear my words.

REB: God, I call upon you, for you will answer me. Bend down your ear to me, listen to my words.

NKJV: I have called upon You, for You will hear me, O God; Incline Your ear to me, and hear my speech.

KJV: I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [and hear] my speech.

AMP: I have called upon You, O God, for You will hear me; incline Your ear to me {and} hear my speech.

NLT: I am praying to you because I know you will answer, O God. Bend down and listen as I pray.

GNB: I pray to you, O God, because you answer me; so turn to me and listen to my words.

ERV: Every time I call to you, God, you answer me. So listen to me now, and hear what I say.

BBE: My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.

MSG: I call to you, God, because I'm sure of an answer. So--answer! bend your ear! listen sharp!

CEV: I pray to you, God, because you will help me. Listen and answer my prayer!

CEVUK: I pray to you, God, because you will help me. Listen and answer my prayer!

GWV: I have called on you because you answer me, O God. Turn your ear toward me. Hear what I have to say.


NET [draft] ITL: I <0589> call <07121> to you for <03588> you will answer <06030> me, O God <0410>. Listen <0241> <05186> to me! Hear <08085> what I say <0565>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 17 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran