Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 11 : 34 >> 

TB: Sebab, siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Atau siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya?


AYT: “Sebab, siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Atau, siapakah yang dapat menjadi penasihat-Nya?”

TL: Karena siapakah yang mengetahui maksud Tuhan? Atau siapakah yang menjadi pembicara-Nya?

MILT: Sebab siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan (YAHWEH - 2962)? Atau siapakah yang telah menjadi penasihat-Nya?

Shellabear 2010: "Siapakah yang dapat mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya?

KS (Revisi Shellabear 2011): "Siapakah yang dapat mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya?

Shellabear 2000: “Siapakah yang dapat mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya?

KSZI: &lsquo;Kerana siapakah yang mengetahui fikiran Tuhan? Siapa yang menjadi penasihat-Nya?

KSKK: Siapakah yang pernah mengetahui pikiran-pikiran Allah? Siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya?

WBTC Draft: Seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, "Siapa yang mengerti pikiran Tuhan? Siapa yang dapat menasihati Allah?"

VMD: Seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Siapa yang mengerti pikiran Tuhan? Siapa yang dapat menasihati Allah?”

AMD: Seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, "Siapakah yang mengerti pikiran Tuhan? Siapakah yang menjadi penasihat-Nya?"

TSI: Seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Siapa yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapa yang sanggup menjadi penasihat bagi Allah?”

BIS: Dalam Alkitab tertulis begini, "Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah dapat memberi nasihat kepada-Nya?

TMV: Di dalam Alkitab tertulis, "Siapakah yang dapat mengetahui fikiran Tuhan? Siapakah yang dapat memberikan nasihat kepada-Nya?

BSD: Dalam Kitab Suci tertulis begini, “Tidak ada seorang pun yang tahu bagaimana jalan pikiran Allah. Tidak seorang pun yang sanggup memberi nasihat kepada-Nya.

FAYH: Sebab siapa di antara kita yang dapat mengetahui pikiran Tuhan? Siapa yang sedemikian dalam pengetahuannya, sehingga dapat menjadi penasihat dan pembimbing-Nya?

ENDE: Siapakah jang memahami pikiran-pikiran Tuhan, siapakah jang pernah mendjadi penasehatnja?

Shellabear 1912: Karena siapakah yang mengetahui akan ingatan Tuhan? atau siapakah yang menjadi penolong bicara kepadanya?

Klinkert 1879: "Karena siapa garangan mengetahoei kahendak Toehan dan siapakah jang telah mendjadi manterinja?"

Klinkert 1863: {Yes 40:18; 1Ko 2:16} "Karna siapatah taoe sama pengataoewan Toehan? Siapatah jang soedah mendjadi mantrinja?"

Melayu Baba: Kerna siapa-kah yang sudah tahu ingatan Tuhan? atau siapa-kah yang sudah jadi dia punya pnolong bichara?

Ambon Draft: 'Karana sijapatah sudah mengatahuwi kira-kira; an ma-ha besar Tuhan, ataw sijapa-tah sudah ada mantri pada-nja?'

Keasberry: Kurna siapakah yang tulah mungataui akan pungatauan Tuhan? dan siapakah yang tulah munjadi mantrinya?

Leydekker Draft: Karana sijapatah sudah meng`enal khetsed maha besar Tuhan? 'ataw sijapatah sudah djadi manterinja?

AVB: “Kerana siapakah yang mengetahui fikiran Tuhan? Siapa yang menjadi penasihat-Nya?


TB ITL: Sebab <1063>, siapakah <5101> yang mengetahui <1097> pikiran <3563> Tuhan <2962>? Atau <2228> siapakah <5101> yang pernah menjadi <1096> penasihat-Nya <4825> <846>?


Jawa: Ujer sapa ta kang nyumurupi panggalihane Pangeran? Utawa, sapa ta kang wis tau dadi juru pirembuge?

Jawa 2006: Sabab, sapa ta kang nyumurupi marang panggalihané Pangéran? Utawa, sapa ta kang bisa dadi paramparané?

Jawa 1994: Kaya sing dingandikakaké ana ing Kitab Suci: "Sapa sing ngerti penggalihé Gusti Allah? Sapa sing bisa ngaturi pamrayoga?

Jawa-Suriname: Nabi Yésaya ya wis tau ngomongké bab iki, wujuté ketulis ngéné nang Kitab: “Sapa ta sing ngerti pikirané Gusti lan sapa ta sing bisa ngréwangi Dèkné ing pamikiran.

Sunda: Dina Kitab Suci kaungel, "Saha anu bisa neuleuman manah Pangeran? Saha anu werat nganasehatan ka Mantenna?

Sunda Formal: Ku kitu tea mah: ‘Saha nu awas kana mamanahan Pangeran? Saha nu geus kungsi nganasehatan ka Mantenna?

Madura: E dhalem Alketab esebbuttagi sapaneka, "Sapa se tao ka panggaliyanna Pangeran? Sapa se bisa la-malae Salerana?

Bauzi: ‘Alat Am ahulat ozom im lam ba amat la ozoi le ozoidume ozobohude? Amat Ala bake neha, “Nehame modele,” lahame Ala bake im vi vahokedà?’

Bali: Sakadi kakecap ring Cakepan Sucine kadi asapuniki: “Sapasirake sane uning ring pakayunan Ida Sang Panembahan? Sapasirake mrasidayang ngaturin Ida pawungu?

Ngaju: Huang Surat Barasih tarasurat kalotoh, "Eweh je mangatawan tirok-atei Tuhan? Eweh je tau manenga nasehat Akae?

Sasak: Dalem Kitab Suci tetulis maraq niki, "Sai saq nenaoq pikiran Tuhan? Sai saq bau nasẽhatin Tuhan?

Bugis: Ri laleng Kitta’é tarokii makkuwaé, "Nigana missengngi pikkiranna Puwangngé? Nigana mulléi pangajariwi?

Makasar: Nia’ tattulisi’ lalang ri Kittaka angkanaya, "Maka inai akkulle angngassengi pikkiranNa Batara? Maka inai akkulle assarei pappakainga’?

Toraja: Apa mindara ia unnissanni tu lalan penaanNa Puang? ba’tu mindara tu to ma’pakilalanNa?

Duri: Den diuki' lan Sura' Allataala kumua, "Te'da tau nnissenni to lan penawan-Na Puang. Te'da tau wa'ding la mpakainga'i.

Gorontalo: Woluwo tula-tulade to kitabi odiye, ”Diyaluwo ta motota lo pikirangi lo Eya meyambo diyaluwo tawu ta mowali monasehati Eya.

Gorontalo 2006: Todelomo Kitabi tulatulade odie, "Tatoonu tamotota pikiilangi lo Eeya? Tatoonu tamowali mongohi naseehati o-Lio?

Balantak: Na Alkitaap isian nitulis koi kani'imari: “Ime mbali' a men ninginti'imo pinginti'ianna Tumpu? Ime mbali' mian men nosida bo pambantili i Ia?”

Bambam: Aka illaam Battakada Debata deem tisuha' naua: "Mennangka la muissanni diona pikkihanna Debata? Anna mennangka la mala umpatudui?

Kaili Da'a: Riara Buku Nagasa naria nitulisi iwe'i: "Isema nangginjani pekiri Alatala? Isema mamala mompatuduki I'a?

Mongondow: Kom bonu im Buk Mosuci aim pinais nana'a, "Ki ine in nonota'au kon raian i Tuhan? Ki ine im mota'au mononggina ko'i-Nia?

Aralle: Yaling di Suha' Masero tiuki' naoatee, "Menna ang la mangnginsang pihki'na Puang Alataala? Menna ang la mala mambea pepaturu?"

Napu: "Hema pae au moisa pekirina Pue Ala? Hema pae au peisa mopaturo Ia?"

Sangir: Su ral᷊ungu Winohẹ Susi e mạbawohẹ kere ini, "I sai wue nakaěnna tingirang u Mawu? I sai wue makatẹ̌gu si Sie?

Taa: To etu singkonong kojo pei gombo to room ratulis nja’u raya ntuntuNya, gombo etu manganto’o, “Tare tau to mangansani pampobuuka i mPue Allah. Pasi taa seja re’e tau to maya manganto’oka Ia, ‘Ewa si’i raika!’”

Rote: Nai Susula Malalaok dale nanasulak nae leo ia, "See ka nde bubuluk Manetualain dudu'a-aafin? See ka nde fe nanoli-nafa'dak neu Manetualain?

Galela: "O moi-moi o Jou Awi siningaka o nyawa moi lo akuwa yatuga. O Jou Una gena o nyawa moi lo akuwa widoto.

Yali, Angguruk: Ap san Allahn wenggeltuk ane oluk am teg? Ap san Allah fam ari-ari timihin ulug hiyag Um teg?

Tabaru: 'O Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku konee, "Komoiwa yanako ma Jou 'awi di-dibangi! De komoiwa ya'akunu widongose 'unaka!

Karo: Bagi lit tersurat i bas Pustaka Si Badia, "Ise kin meteh perukuren Tuhan? Ise kin ngasup ngajarken Ia?

Simalungun: Ai ise ma na mambotoh pingkiran ni Tuhan in? Ise do sipanuturi Bani?

Toba: Ai ise dung umboto roha ni Tuhan i? Ise manuturi Ibana?

Dairi: Bagè sitersurat i: Isè memettoh pikiren Tuhan i? Isè pennah memmeddahiSa?

Minangkabau: Di Alkitab ado tatulih nan bakcando iko, "Siyakoh urang nan mangatawui pikieran Tuhan? Siyakoh urang nan ka dapek mambari nasiyaik kabake Baliau?

Nias: Me no musura ba Mbuku Ni'amoni'õ, "Haniha zangila era'era dõdõ Zo'aya? Haniha zi tola mame'e menemene khõ-Nia?

Mentawai: Ka Buko Sipunenan, ai atusurat'aké kisé, "Kasei momoi masisinogi pupaatuanan Taikamanua? Kasei momoi masikau panganturat ka tubunia?

Lampung: Delom Alkitab tetulis injuk reji, "Sapa sai pandai pikeran Tuhan? Sapa dapok ngeni nasihat jama Ia?

Aceh: Lam Alkitab na teutuléh lagée nyoe, "Soe kheueh nyang teupeue pikeran Tuhan? Soe kheueh nyang hase jibri naseuhat ubak Gobnyan?

Mamasa: Annu dengan tiuki' illalan Buku Masero nakua: “Bennamo la ummissanan pikki'na Dewata? Anna bennamo mangka untetterananni pepatudu?”

Berik: Taterisi Uwa Sanbagirmana jep ga enggam baatultel: "Nane towaswena Tuhan Jei bas bili Jelem inibe? Nane se towastana Tuhan Jei bas eyebifi?

Manggarai: Ai céing ata pecing nuk de Mori Keraéng? Ko céing ata poli ciri ata toing Hia?

Sabu: Pa dhara Buku Lidara-Likewahhu Deo do hure do bhuke mina hedhe, "Nadu ke ne do nara ta toi ne lua penge Muri? Nadu ke ne do nara ta takka lii pa No?

Kupang: Sonde ada orang yang tau parsís kotong pung Bos pung pikiran. Sonde ada satu ju yang bisa kasi nasiat sang Dia.

Abun: Tepsu ye krom mo Yefun Allah bi sukdu do, "Je u anato nggiwa jam Yefun Allah bi sukjimnut-i ne? Je u anato nggiwa duno Yefun Allah ne?

Meyah: Runggu gij Mar Efeyi Ebsi oida, "Rusnok egema tein rinejginaga rot mar ongga angh gij Allah odou efesi jinaga guru. Noba rusnok egema tein runoftuftu Ofa rot mar ongga Ofa omotunggom jinaga guru.

Uma: "Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui'-i!"

Yawa: Maisyare Ayao Amisye mo ratoe, mare: “Vatan inta nanto Amisye apa ana po ratantona rai jewen, Muno vatan inta po ananyao raugaje Ai jewen.


NETBible: For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?

NASB: For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?

HCSB: For who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?

LEB: For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?

NIV: "Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counsellor?"

ESV: "For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?"

NRSV: "For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"

REB: “Who knows the mind of the Lord? Who has been his counsellor?”

NKJV: "For who has known the mind of the LORD? Or who has become His counselor?"

KJV: For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

AMP: For who has known the mind of the Lord {and} who has understood His thoughts, or who has [ever] been His counselor?

NLT: For who can know what the Lord is thinking? Who knows enough to be his counselor?

GNB: As the scripture says, “Who knows the mind of the Lord? Who is able to give him advice?

ERV: As the Scriptures say, “Who can know what is on the Lord’s mind? Who is able to give him advice?”

EVD: Like the Scripture says, “ Who knows the mind of the Lord? Who is able to give God advice?” Isaiah 40:13

BBE: Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?

MSG: Is there anyone around who can explain God? Anyone smart enough to tell him what to do?

Phillips NT: For: Who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?

DEIBLER: I remember the Scriptures that say: “…No one has known what the Lord thinks./Who has known what the Lord thinks?† [RHQ] …Absolutely no one has given him advice about what he should do!/Who has advised him about what he should do?† [RHQ]”

GULLAH: Like dey write een God Book say, “Ain nobody neba know wa de Lawd da tink! Ain nobody tall able fa wise um bout wa e oughta do!

CEV: "Has anyone known the thoughts of the Lord or given him advice?

CEVUK: “Has anyone known the thoughts of the Lord or given him advice?

GWV: "Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?"


NET [draft] ITL: For <1063> who <5101> has known <1097> the mind <3563> of the Lord <2962>, or <2228> who <5101> has been <1096> his <846> counselor <4825>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Roma 11 : 34 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran