Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 16 : 7 >> 

TB: Sebab itu biarlah orang Moab meratap, seorang karena yang lain, biarlah sekaliannya meratap. Mengingat kue kismis Kir-Hareset biarlah mereka mengaduh dan hancur luluh sama sekali!


AYT: Karena itu, bangsa Moab akan meratap, setiap orang akan meratap. Karena kue kismis Kir-Hareset, mereka akan merintih dan sangat terpukul!

TL: Sebab itu baiklah segala orang Moab menangisi hal Moab; baiklah mereka itu sekalian bertangis-tangaisan! hendaklah mereka itu berkeluh-kesah karena sebab segala pagar tembok Kir-Hareset yang roboh itu: Aduh! semuanya itu dihancurluluhkan.

MILT: Dengan demikian Moab akan meratap, bagi orang Moab semuanya harus meratap, untuk kue kismis Kir-Hareset kamu harus merintih, sungguh mereka terpukul!

Shellabear 2010: Sebab itu orang Moab akan meraung-raung, setiap orang akan meraung-raung karena Moab. Mengingat kue kismis Kir-Hareset, mereka akan merintih, merasa sangat terpukul.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu orang Moab akan meraung-raung, setiap orang akan meraung-raung karena Moab. Mengingat kue kismis Kir-Hareset, mereka akan merintih, merasa sangat terpukul.

KSKK: Maka biarlah dia meratap, dan biarlah setiap orang meratapinya. Berkabunglah untuk kue kismis dari Kir-Hareset.

VMD: Semua orang Moab akan menangis karena kesombongannya. Mereka menginginkan apa yang dimilikinya pada masa lalu. Mereka menginginkan kue buatan Kir-Hareset.

BIS: Sebab itu biarlah bangsa Moab saling meratapi. Biarlah mereka menangis kalau teringat makanan enak yang biasa mereka makan di kota Kir-Hareset. Biarlah mereka putus asa dan mengaduh.

TMV: Orang Moab akan menangis kerana penderitaan mereka. Mereka akan menangis apabila teringat akan makanan enak yang biasa dimakan mereka di Kir-Hareset. Mereka akan putus asa.

FAYH: Oleh karena itu seluruh Moab menangis dan meratap. Moab, engkau akan berkabung atas Kir-Hareset yang sudah tidak berdaya lagi,

ENDE: Maka itu Moab akan mengaduh karena Moab. Semuanja mengaduh; karena kuwe buah anggur dari Kir-Hareset mereka mendaju dengan sama sekali tawar hatinja.

Shellabear 1912: Sebab itu Moab kelak akan meraung oleh karena Moab bahkan masing-masingnya akan meraung karena segala gempal buah anggur kering yang di Kir-Hareset kelak akan meratap habis-habis dipalu.

Leydekker Draft: Sebab 'itu 'awrang Maw`ab nanti merawong 'akan 'awrang Maw`ab, samowanja 'itu nanti merawong: 'akan segala 'asas KHir Hareset kamu nanti meng`aloh, songgoh-songgoh 'ijalah terpaluw pitjah.

AVB: Oleh sebab itu orang Moab akan meraung-raung, setiap orang akan meraung-raung kerana Moab. Apabila mengingat kuih kismis Kir-Hareset, mereka akan merintih, berasa sangat terpukul.


TB ITL: Sebab itu <03651> biarlah orang Moab <04124> meratap <03213>, seorang karena yang lain, biarlah sekaliannya <03605> <04124> meratap <03213>. Mengingat kue kismis <0808> Kir-Hareset <07025> biarlah mereka mengaduh <01897> dan hancur luluh <05218> sama sekali <0389>!


Jawa: Mulane cikbene wong Moab ngadhuh-adhuh, kang siji marga saka sijine, cikben kabeh padha ngadhuh-adhuh. Marga kelingan marang kuwih kismis saka ing Kir-Hareset cikben padha sesambat lan remuk babar pisan!

Jawa 1994: Bangsa Moab bakal nggresah ngrasakaké kasangsarané. Kabèh bakal padha nangis yèn kèlingan pangan énak sing dipangan ana ing kutha Kir-Harèsèt, bakal padha semplah lan ngadhuh-adhuh.

Sunda: Urang Moab bakal ngaharegung teu kuat ku kasusahna jeung sangsara. Bakal careurik, jeung micangcam kahakananana anu ngareunah di Kir Heres. Maranehna bakal diusir sina sarusah.

Madura: Daddi dina bangsa Mo’ab me’ olle saleng tangese. Dina me’ olle padha nanges mon enga’ ka kakanan se nyaman se biyasa ekakan e kottha Kir-Hareset. Dina me’ olle padha potos pangarebban ban aserrowan.

Bali: Wong Moabe pacang ngeling ulihan ipun nandang kakewuhan. Ipun sami pacang ngeling rikala ipun eling ring dedaarannyane sane becik-becik sane biasa tunasipun ring kota Kir-Heres. Irika ipun pacang putus asa.

Bugis: Rimakkuwannanaro leppessangngi bangsa Moab-é sisullé siwatingi. Leppessangngi mennang teri rékko naéngngerangngi inanré malunra iya biyasaé nanré mennang ri kota Kir-Harését. Leppessangngi mennang pettu paddennuwang sibawa maddaréké.

Makasar: Lanri kammana anjo, lappassammi anjo bansa Moab sikarruki. Lappassammi ke’nanga angngarru’ punna nau’rangi kanre nyamang biasaya nakasia’ ke’nanga ri wattunna nia’ ri kota Kir-Hareset. Lappassammi ke’nanga tappu’ minasa siagang akkunrareng.

Toraja: Iamoto anna tangi’i to Moab tu diona Moab, la sitangiran sola nasang; siangleankomi belanna sisayurammo deppa bua anggoro’na Kir-Hareset, tu kamunna to disabu’imo.

Karo: Tangis kalak Moap erkiteken kiniseran si ngkenai ia. Adi ingetna pangan si ntabeh si semal ipanna i kota Kir Hareset, tangis ia kerina, bene pe ukurna.

Simalungun: Halani ai tangis ma Moab, ganup ma manangisi Moab; tangis ma hanima halani ruti na markismis na hun Kirhareset, sosombopon tumang.

Toba: Dibahen i laos Moab sama Moab masitangisan, saluhut nasida tumatangis taringot tu angka turanggong ni huta Kir Hareset, tongon tahe nunga tarjimput nasida.


NETBible: So Moab wails over its demise – they all wail! Completely devastated, they moan about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth.

NASB: Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail. You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth As those who are utterly stricken.

HCSB: Therefore let Moab wail; let every one of them wail for Moab. Mourn, you who are completely devastated, for the raisin cakes of Kir-hareseth.

LEB: That is why Moab will wail. Everyone will wail for Moab. Mourn and grieve over the raisin cakes of Kir Hareseth.

NIV: Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.

ESV: Therefore let Moab wail for Moab, let everyone wail. Mourn, utterly stricken, for the raisin cakes of Kir-hareseth.

NRSV: Therefore let Moab wail, let everyone wail for Moab. Mourn, utterly stricken, for the raisin-cakes of Kir-hareseth.

REB: Therefore let Moab wail; let all the Moabites wail indeed; they will mourn for the prosperous farmers of Kir-hareseth, who face ruin;

NKJV: Therefore Moab shall wail for Moab; Everyone shall wail. For the foundations of Kir Hareseth you shall mourn; Surely they are stricken.

KJV: Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely [they are] stricken.

AMP: Moab therefore shall wail for Moab; everyone shall wail. For the ruins, flagons of wine, {and} the raisin cakes of Kir-hareseth you shall sigh and mourn, utterly stricken {and} discouraged.

NLT: The entire land of Moab weeps. Yes, you people of Moab, mourn for the delicacies of Kir–hareseth.

GNB: The people of Moab will weep because of the troubles they suffer. They will all weep when they remember the fine food they used to eat in the city of Kir Heres. They will be driven to despair.

ERV: Because of their pride, everyone in Moab will mourn. They will wish for the way things used to be. They will wish for the raisin cakes from Kir Hareseth.

BBE: For this cause everyone in Moab will give cries of grief for Moab: crushed to the earth, they will be weeping for the men of Kir-hareseth.

MSG: So now let Moab lament for a change, with antiphonal mock-laments from the neighbors! What a shame! How terrible! No more fine fruitcakes and Kir-hareseth candies!

CEV: Tell everyone in Moab to mourn for their nation. Tell them to cry and weep for those fancy raisins of Kir-Hareseth.

CEVUK: Tell everyone in Moab to mourn for their nation. Tell them to cry and weep for those fine raisins of Kir-Hareseth.

GWV: That is why Moab will wail. Everyone will wail for Moab. Mourn and grieve over the raisin cakes of Kir Hareseth.


NET [draft] ITL: So <03651> Moab <04124> wails <03213> over its demise– they <04124> all <03605> wail <03213>! Completely <0389> devastated <05218>, they moan <01897> about what has happened to the raisin cakes <0808> of Kir Hareseth <07025>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 16 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran