Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 18 : 12 >> 

TB: Batas pada sisi utara bagi mereka mulai dari sungai Yordan; kemudian batas itu naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, naik ke barat ke pegunungan, dan menuju ke padang gurun Bet-Awen.


AYT: Batas mereka di sebelah utara adalah dari Sungai Yordan, lalu batas itu naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, lalu naik ke pegunungan sebelah barat, dan berakhir di padang belantara Bet-Awen.

TL: Maka perhinggaan tanahnya adalah pada ujung utara Yarden, lalu perhinggaan itu naik ke sebelah Yerikho arah ke utara dan terus dari pegunungan ke barat, dan keluar kepada padang belantara Bait-Awen.

MILT: Dan perbatasan mereka adalah di sisi utara dari sungai Yordan, dan perbatasan itu naik ke sisi Yerikho di sebelah utara, dan naik melewati perbukitan ke arah barat; dan garis batas itu berada di padang belantara Bet-Awen;

Shellabear 2010: Di sebelah utara, batas daerah mereka dimulai dari Sungai Yordan. Kemudian batas naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, lalu naik ke pegunungan di sebelah barat, dan berakhir di Padang Belantara Bait-Awen.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sebelah utara, batas daerah mereka dimulai dari Sungai Yordan. Kemudian batas naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, lalu naik ke pegunungan di sebelah barat, dan berakhir di Padang Belantara Bait-Awen.

KSKK: Perbatasan utara mulai dari sungai Yordan, naik ke bagian utara kota Yerikho, naik ke barat ke pegunungan dan berakhir di padang gurun Bet-Awen.

VMD: Batas sebelah utara mulai di Sungai Yordan dan terus ke sebelah utara Yerikho, dan terus ke daerah pebukitan di sebelah barat dan keluar di padang gurun Bet-Awen.

BIS: Di sebelah utara, batas-batas tanah mereka mulai di Sungai Yordan, lalu naik ke lereng sebelah utara Yerikho, kemudian ke barat melalui daerah pegunungan sampai sejauh daerah gurun Bet-Awen.

TMV: Di utara, sempadan wilayah mereka bermula dari Sungai Yordan, lalu naik ke lereng di sebelah utara Yerikho, lalu ke barat melalui kawasan perbukitan sampai ke padang gurun Bet-Awen.

FAYH: Batas sebelah utara mulai dari dekat Sungai Yordan terus ke utara Yerikho, lalu ke sebelah barat melalui daerah pegunungan dan padang gurun Bet-Awen.

ENDE: Batas mereka disebelah utara mulai dari sungai Jarden. Lalu batas itu naik disebelah utara lambung gunung Jeriho, naik kedjurusan barat kepegunungan dan djatuh kegurun Bet-Awen.

Shellabear 1912: Dan sempadannya pada pihak utara mulai dari Yordan lalu naiklah sempadan itu ke sebelah utara negri Yerikho lalu naik pula menerusi tanah bukit arah ke barat dan keluar ke tanah belantara Bet-Awen.

Leydekker Draft: Maka 'adalah pada marika 'itu paminggir pada pendjurej ka`awtara deri pada Jardejn: maka najik paminggir 'ini kasabelah Jerihaw deri pada 'awtara, dan najik ka gunong-gunongan 'arah kabarat, maka 'ada kaluwaran-kaluwarannja kapada guron Bejt 'Awen.

AVB: Di sebelah utara, sempadan daerah mereka bermula dari Sungai Yordan kemudian naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, lalu naik ke pergunungan di sebelah barat, dan berakhir di Gurun Bet-Awen.


TB ITL: Batas <01366> pada sisi <06285> utara <06828> bagi <01961> mereka mulai <04480> dari sungai Yordan <03383>; kemudian batas <01366> itu naik <05927> ke <0413> lereng gunung <03802> di sebelah utara <06828> Yerikho <03405>, naik <05927> ke barat <03220> ke pegunungan <02022>, dan menuju <08444> <01961> ke padang gurun <04057> Bet-Awen <01007>.


Jawa: Watese ing sisih lor wiwit ing bengawan Yarden, nuli munggah ing ereng-ereng gunung salore Yerikho, munggah mangulon menyang ing pagunungan lan ngener menyang ing ara-ara samun Bet-Awen.

Jawa 1994: Sing sisih Lor tapel watesé wiwit saka Kali Yardèn, banjur munggah ing pèrèng saloré Yérikho, banjur mengulon ngliwati daérah pegunungan tekan ing ara-ara samun Bèt-Awèn.

Sunda: Wawatesanana, beulah kaler mimiti ti Yordan, terus nanjak ka lamping gunung kalereun Yeriho, tuluy mipir pasir ka kulon nepi ka gurun keusik Bet Awen.

Madura: E bagiyan dhaja, tes-batessa tanana reng-oreng jareya molae dhari Songay Yordan, pas ongga ka erengnga gunong e dhaja’anna Yerikho, pas ka bara’ lebat dhaera pagunongan sampe’ gan dhaera ra-ara beddhi Bet-Awen.

Bali: Bates sisi kalernyane ngawitin saking Tukad Yordane, ngraris ka sampih gununge sane baler kota Yerikone, raris ngauhang nglintang ring pagunungan, kantos rauh ring tegal melakang Bet-Awene.

Bugis: Ri seddé manoranna, pakkaséséng-pakkaséséng tanana mennang mappammulai ri Salo Yordan, nainappa ménré ri émpeng seddé manoranna Yérikho, nainappa liyajang laloiwi daéra bulué lettu sibbéla daéra padang kessi Bét-Awén.

Makasar: Ri bageang wara’, pa’baeng-baenna buttana ke’nanga appakkaramulai battu ri Binanga Yordan, nampa nai’ ri pungku’na moncong ri warakkanna Yerikho, nampa a’lampa kalau’ allalo ri daera pa’monconganga sa’genna mange ri daera Bet-Awen.

Toraja: Iatu angge lili’na daanna lu randuk dio mai Yordan namane ma’palulangngan umpatu buntu ma’borong daanna lu Yerikho, sia tarru’ ma’palulangngan buntu rampe matampu’, na iatu tampakna lan padang pangallaran Bet-Awen.

Karo: Arah Utara, balengna imulai i Jordan nari janah kenca si e terus nangkeng arah rebe-reben si arah Utara Jeriho jenari kempak Barat arah tengah-tengah taneh deleng-deleng seh ku gurun pasir Bet-Awen.

Simalungun: Parbalogan ni sidea hampit utara mulai hun Jordan; dob ai tangkog ma parbalogan ai hu urung-urung na i utara ni Jeriko, anjaha tangkog hu dolog dompak hasundutan, anjaha marujung i halimisan Bet-Awen.

Toba: Jala parbalohannasida tungkan utara sian Jordan, boti nangkok parbalohan i tu lambung ni Jeriko tungkan utara, nangkok muse tu dolok tungkan laut jala angka partalpahanna tungkan halongonan Bethapen.


NETBible: Their northern border started at the Jordan, went up to the slope of Jericho on the north, ascended westward to the hill country, and extended to the desert of Beth Aven.

NASB: Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and it ended at the wilderness of Beth-aven.

HCSB: Their border on the north side began at the Jordan, ascended to the slope of Jericho on the north, through the hill country westward, and ended at the wilderness of Beth-aven.

LEB: Their northern border starts at the Jordan, goes up the slope north of Jericho, west through the mountains, and ends at the desert of Beth Aven.

NIV: On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the desert of Beth Aven.

ESV: On the north side their boundary began at the Jordan. Then the boundary goes up to the shoulder north of Jericho, then up through the hill country westward, and it ends at the wilderness of Beth-aven.

NRSV: On the north side their boundary began at the Jordan; then the boundary goes up to the slope of Jericho on the north, then up through the hill country westward; and it ends at the wilderness of Beth-aven.

REB: Their boundary at its northern corner starts from the Jordan; it goes up the slope on the north side of Jericho, continuing westwards into the hill-country, and its limit there is the wilderness of Beth-aven.

NKJV: Their border on the north side began at the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the mountains westward; it ended at the Wilderness of Beth Aven.

KJV: And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.

AMP: On the north side their boundary began at the Jordan; then it went up to the shoulder of Jericho on the north and up through the hill country westward and ended at the Beth-aven wilderness.

NLT: The northern boundary began at the Jordan River, went north of the slope of Jericho, then west through the hill country and the wilderness of Beth–aven.

GNB: On the north their border began at the Jordan and then went up the slope north of Jericho and westward through the hill country as far as the desert of Bethaven.

ERV: The northern border started at the Jordan River. It went along the northern edge of Jericho. Then the border went west into the hill country. It continued until it was just east of Beth Aven.

BBE: And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.

MSG: The northern border began at the Jordan, then went up to the ridge north of Jericho, ascending west into the hill country into the wilderness of Beth Aven.

CEV: Benjamin's northern border started at the Jordan River and went up the ridge north of Jericho, then on west into the hill country as far as the Beth-Aven Desert.

CEVUK: Benjamin's northern border started at the River Jordan and went up the ridge north of Jericho, then on west into the hill country as far as the Beth-Aven Desert.

GWV: Their northern border starts at the Jordan, goes up the slope north of Jericho, west through the mountains, and ends at the desert of Beth Aven.


NET [draft] ITL: Their northern <06828> border <01366> started <06285> at <04480> the Jordan <03383>, went up <05927> to <0413> the slope <03802> of Jericho <03405> on the north <06828>, ascended <05927> westward <03220> to the hill country <02022>, and extended <08444> <01961> to the desert <04057> of Beth Aven <01007>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 18 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran