AMP: Happy (blessed, fortunate, enviable) is he who has the God of [special revelation to] Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God,
AYT: Diberkatilah dia yang penolongnya adalah Allah Yakub, yang harapannya ada dalam TUHAN, Allahnya.
TB: Berbahagialah orang yang mempunyai Allah Yakub sebagai penolong, yang harapannya pada TUHAN, Allahnya:
TL: Berbahagialah orang yang beroleh Allah Yakub akan penolongnya, yang menaruh harap pada Tuhan, Allahnya,
MILT: Berbahagialah orang yang memiliki Allah (Elohim - 0410) Yakub sebagai penolongnya; pengharapannya pada TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahnya (Elohimnya - 0430);
Shellabear 2010: Berbahagialah orang yang penolongnya adalah Tuhan yang disembah Yakub, yang menaruh harapannya kepada ALLAH, Tuhannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Berbahagialah orang yang penolongnya adalah Tuhan yang disembah Yakub, yang menaruh harapannya kepada ALLAH, Tuhannya.
KSZI: Diberkatilah orang yang ditolong oleh Allah Tuhan Yakub, yang berharap kepada Allah TUHANnya,
KSKK: Berbahagialah mereka yang penolongnya adalah Allah Yakub, yang harapannya ada pada Tuhan Allah mereka,
VMD: Betapa bahagianya orang yang mempunyai Allah Yakub untuk menolongnya. Mereka bergantung pada TUHAN Allahnya.
BIS: Berbahagialah orang yang mengandalkan TUHAN Allahnya, dan mempunyai Allah Yakub sebagai penolongnya.
TMV: Berbahagialah orang yang ditolong oleh Allah Yakub, dan yang berharap kepada TUHAN, Allahnya;
FAYH: Tetapi berbahagialah orang yang memiliki Allah Yakub sebagai penolongnya, yang berharap pada TUHAN, Allahnya --
ENDE: Berbahagialah dia, jang bantuannjalah Allah Jakub, jang harapannja ada pada Jahwe, Allahnja,
Shellabear 1912: Maka berbahagialah orang yang beroleh Tuhan Yakub akan penolongnya, dan yang menaruh harap akan Allah, Tuhannya;
Leydekker Draft: Berbahagija 'awrang 'itu, jang ber`awleh 'Ilah Jaszkhub 'akan tulongannja: jang pangharapannja 'ada kapada Huwa 'Ilahnja.
AVB: Diberkatilah orang yang ditolong oleh Allah Yakub, yang berharap kepada TUHAN Allahnya,
TB ITL: Berbahagialah <0835> orang yang mempunyai Allah <0410> Yakub <03290> sebagai penolong <05828>, yang harapannya <07664> pada <05921> TUHAN <03068>, Allahnya <0430>:
Jawa: Rahayu wong kang ndarbeni Allahe Rama Yakun minangka pamomonge, kang pengarep-arepe marang Sang Yehuwah, Gusti Allahe,
Jawa 1994: Begja wong sing duwé Allahé Yakub dadi juruslameté, wong kang pengarep-arepé mung marang Pangéran Allahé.
Sunda: Jamuga jalma anu boga Allahna Yakub anu baris nulungan anu muntangna ka PANGERAN, nu jadi Allahna,
Madura: Pojur oreng se ngandellagi GUSTE Allahna, se andhi’ Allahna Yakub se nolong aba’na.
Bali: Bagia anake sane maderbe Widin Dane Yakub dados pitulungan ipune, tur sane gumantung ring Ida Sang Hyang Widi Wasa makadados Widinnyane.
Bugis: Masennangngi tau iya mattuwangngéngngi PUWANG Allataalana, sibawa mappunnaiwi Allataalana Yakub selaku pattulunna.
Makasar: Mate’nei tau manrannuanga ri Karaeng Allata’alana, ampatangai Allata’alana Yakub a’jari pannulunna.
Toraja: Maupa’ tu tau, ke Kapenombanna Yakub tu patunduanna, sia to umposande’ PUANG, Kapenombanna.
Karo: Malem ate kalak si TUHAN Dibata penundalenna, si ibahanna Dibata nu Jakup jadi penampatna,
Simalungun: Martuah ma halak, na mambahen Naibata ni si Jakob gabe pangurupini, na marpangarapan bani Jahowa Naibatani,
Toba: Martua ma manang ise, na mambahen Debata ni si Jakkob pangurupina, marpangkirimon ibana di Jahowa Debatana!
NETBible: How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the
NASB: How blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the LORD his God,
HCSB: Happy is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
LEB: Blessed are those who receive help from the God of Jacob. Their hope rests on the LORD their God,
NIV: Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
ESV: Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
NRSV: Happy are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD their God,
REB: Happy is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
NKJV: Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the LORD his God,
KJV: Happy [is he] that [hath] the God of Jacob for his help, whose hope [is] in the LORD his God:
NLT: But happy are those who have the God of Israel as their helper, whose hope is in the LORD their God.
GNB: Happy are those who have the God of Jacob to help them and who depend on the LORD their God,
ERV: It is a great blessing for people to have the God of Jacob to help them. They depend on the LORD their God.
BBE: Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
MSG: Instead, get help from the God of Jacob, put your hope in GOD and know real blessing!
CEV: The LORD God of Jacob blesses everyone who trusts him and depends on him.
CEVUK: The Lord God of Jacob blesses everyone who trusts him and depends on him.
GWV: Blessed are those who receive help from the God of Jacob. Their hope rests on the LORD their God,
NET [draft] ITL: How blessed <0835> is the one whose helper <05828> is the God <0410> of Jacob <03290>, whose hope <07664> is in <05921> the Lord <03068> his God <0430>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan