BIS: Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
AYT: Bersyukurlah kepada TUHAN; serukanlah nama-Nya; beritakanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
TB: Bersyukurlah kepada TUHAN, serukanlah nama-Nya, perkenalkanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
TL: Pujilah akan Tuhan, sebutkanlah nama-Nya, masyhurkanlah perbuatan-Nya di antara segala bangsa.
MILT: Bersyukurlah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), serukanlah Nama-Nya; beritahukanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa.
Shellabear 2010: Mengucap syukurlah kepada ALLAH, dan serukanlah nama-Nya, masyhurkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
KS (Revisi Shellabear 2011): Mengucap syukurlah kepada ALLAH, dan serukanlah nama-Nya, masyhurkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
KSZI: Bersyukurlah kepada TUHAN, serulah nama-Nya; beritahulah bangsa-bangsa tentang perbuatan-Nya.
KSKK: Bersyukurlah kepada Tuhan, serukanlah nama-Nya; masyhurkanlah karya-Nya di antara bangsa-bangsa.
VMD: Bersyukurlah kepada TUHAN dan berserulah kepada-Nya. Beritakanlah kepada bangsa-bangsa yang telah dilakukan-Nya.
TMV: Bersyukurlah kepada TUHAN, isytiharkanlah keagungan-Nya; ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
FAYH: BERSYUKURLAH kepada TUHAN atas segala perbuatan-Nya yang mulia! Beritakanlah perbuatan-perbuatan-Nya itu di antara bangsa-bangsa!
ENDE: Halelujah! Pudjilah Jahwe, serukanlah namaNja, wartakanlah perbuatanNja jang gagah diantara segala bangsa!
Shellabear 1912: Hendaklah kamu mengucap syukur kepada Allah serta menyeru akan namanya; masyhurkanlah perbuatan-Nya di antara segala bangsa.
Leydekker Draft: Pudjilah Huwa, sebutkanlah namanja, menjatakanlah segala perbowatannja di`antara bala-bala.
AVB: Bersyukurlah kepada TUHAN, serulah nama-Nya; beritahulah bangsa-bangsa tentang perbuatan-Nya.
TB ITL: Bersyukurlah <03034> kepada TUHAN <03068>, serukanlah <07121> nama-Nya <08034>, perkenalkanlah <03045> perbuatan-Nya <05949> di antara bangsa-bangsa <05971>!
Jawa: Padha saosa puji sokur marang Pangeran Yehuwah, padha nyebuta asmane, pakaryane padha suwurna ana ing antarane para bangsa!
Jawa 1994: Padha saosa puji sukur marang Allah, padha wartakna asmané. Para bangsa padha critanana pendamelé.
Sunda: Mulyakeun PANGERAN, sambat jenengana-Na, mashurkeun padamelana-Na ka sakumna umat;
Madura: Mara asokkor ka PANGERAN, berta’agi kaagunganna, careta’agi lalampa’anna ka sa-bangsa.
Bali: Pada ngaturang panyuksmaja ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. Critayangja kagungan Idane, tur tuturangja ring parabangsane sami saluiring paindikan sane sampun kardi Ida.
Bugis: Sukkuru’no lao ri PUWANGNGE, abbirittangngi arajan-Na, curitai pangkauken-Na lao ri bangsa-bangsaé.
Makasar: Sukkurukko mae ri Batara, kabarrangi kalompoanNa, caritai panggaukanNa mae ri bansa-bansaya.
Toraja: Pudimi tu Puang sia meongli’komi ussa’bu’ sanganNa. Pakaleleanni tu penggauranNa dio lu mintu’ bangsa!
Karo: Katakenlah bujur man TUHAN, momokenlah KemulianNa. Turikenlah PerbahanenNa, ku kerina bangsa-bangsa.
Simalungun: Puji nasiam ma Jahowa, dilo ma goran-Ni, pabotohkon nasiam ma pambahenan-Ni i tongah-tongah ni bangsa-bangsa!
Toba: (I.) Puji hamu ma Jahowa, baritahon hamu ma goarna i, pabotohon hamu di tongatonga ni angka bangso angka pambahenanna i!
NETBible: Give thanks to the
NASB: Oh give thanks to the LORD, call upon His name; Make known His deeds among the peoples.
HCSB: Give thanks to the LORD, call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
LEB: Give thanks to the LORD. Call on him. Make known among the nations what he has done.
NIV: Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
ESV: Oh give thanks to the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
NRSV: O give thanks to the LORD, call on his name, make known his deeds among the peoples.
REB: GIVE thanks to the LORD, invoke him by name; make known his deeds among the peoples.
NKJV: Oh, give thanks to the LORD! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
KJV: O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
AMP: O GIVE thanks unto the Lord, call upon His name, make known His doings among the peoples!
NLT: Give thanks to the LORD and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
GNB: Give thanks to the LORD, proclaim his greatness; tell the nations what he has done.
ERV: Give thanks to the LORD and call out to him! Tell the nations what he has done!
BBE: O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
MSG: Hallelujah! Thank GOD! Pray to him by name! Tell everyone you meet what he has done!
CEV: Praise the LORD and pray in his name! Tell everyone what he has done.
CEVUK: Praise the Lord and pray in his name! Tell everyone what he has done.
GWV: Give thanks to the LORD. Call on him. Make known among the nations what he has done.
NET [draft] ITL: Give thanks <03034> to the Lord <03068>! Call <07121> on his name <08034>! Make known <03045> his accomplishments <05949> among the nations <05971>!
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan