GNB: Don't put your trust in human leaders; no human being can save you.
AYT: Jangan percaya kepada para penguasa, kepada anak manusia, yang tidak punya keselamatan.
TB: Janganlah percaya kepada para bangsawan, kepada anak manusia yang tidak dapat memberikan keselamatan.
TL: Jangan kiranya kamu harap pada raja-raja, pada anak Adam, yang tiada selamat padanya.
MILT: Janganlah percaya pada para penguasa, kepada anak-anak manusia, karena tidak ada keselamatan padanya.
Shellabear 2010: Janganlah percaya kepada para pemuka, kepada bani Adam, yang tidak bisa menyelamatkan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Janganlah percaya kepada para pemuka, kepada bani Adam, yang tidak bisa menyelamatkan.
KSZI: Janganlah sandarkan kepercayaanmu kepada raja-raja, atau kepada anak manusia kerana pertolongan bukanlah daripadanya.
KSKK: Janganlah menaruh kepercayaan pada para pangeran, pada pembesar yang tidak mampu menyelamatkan.
VMD: Jangan bergantung pada para pemimpinmu untuk minta tolong. Jangan bergantung pada manusia sebab mereka tidak dapat menyelamatkan kamu.
BIS: Janganlah berharap kepada penguasa, kepada manusia yang tak dapat menyelamatkan.
TMV: Jangan berharap kepada pemerintah manusia, tidak seorang pun dapat menyelamatkan kamu.
FAYH: Janganlah berharap pada manusia; pemimpin-pemimpin mereka yang paling besar pun tidak dapat diandalkan
ENDE: Djanganlah menaruh pertjaja pada penguasa, kepada manusia, jang padanja tiada selamat.
Shellabear 1912: Janganlah kamu percaya akan raja-raja, atau akan anak Adam yang tiada mempunyai pertolongan.
Leydekker Draft: Djangan kamu harap pada 'awrang-awrang dermawan, pada 'anakh 'Adam, jang sertanja tijada barang chalats.
AVB: Janganlah sandarkan kepercayaanmu kepada raja-raja, atau kepada anak manusia kerana pertolongan bukanlah daripadanya.
TB ITL: Janganlah <0408> percaya <0982> kepada para bangsawan <05081>, kepada anak <01121> manusia <0120> yang tidak <0369> dapat memberikan keselamatan <08668>.
Jawa: Aja kumandel marang para panggedhe, lan marang anaking manungsa kang ora bisa aweh karahayon.
Jawa 1994: Aja ngendelaké marang para penggedhé, marang manungsa kang ora kwasa mitulungi.
Sunda: Ulah ngaharep ka para pamingpin nu sipat manusa, da moal bisaeun nyalametkeun.
Madura: Ja’ ngarep ka pangobasa, ka manossa se ta’ bisa madhateng kasalameddan.
Bali: Sampunangja semeton pracaya ring pamimpin-pamimpin manusa. Nenten wenten manusa sane mrasidayang ngrahayuang semeton.
Bugis: Aja’ Mumaddennuwang lao ri panguwasaé, lao ri tolinoé iya dé’é naulléi mappassalama.
Makasar: Teako manrannuangngi mae ri tukoasaya, ri rupatau takkullea appasalama’.
Toraja: Da misande’ lako tu mai to la’bi’, ba’tu lako ma’rupa tau tu tae’ kasalamaran dio.
Karo: Ula kam ernalem man raja-raja, la lit manusia si ngasup engkelini kam.
Simalungun: Ulang ma marhatengeran nasiam bani halak na sangap-sangap, bani anak ni jolma, na seng dong pangurupion bani.
Toba: Unang marhaposan hamu tu angka pangarajai, tu anak ni jolma, na so umpeop panumpahion di bagasan ibana.
NETBible: Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
NASB: Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation.
HCSB: Do not trust in nobles, in man, who cannot save.
LEB: Do not trust influential people, mortals who cannot help you.
NIV: Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save.
ESV: Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.
NRSV: Do not put your trust in princes, in mortals, in whom there is no help.
REB: Put no trust in princes or in any mortal, for they have no power to save.
NKJV: Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.
KJV: Put not your trust in princes, [nor] in the son of man, in whom [there is] no help.
AMP: Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help.
NLT: Don’t put your confidence in powerful people; there is no help for you there.
ERV: Don’t depend on your leaders for help. Don’t depend on people, because they cannot save you.
BBE: Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation.
MSG: Don't put your life in the hands of experts who know nothing of life, of [salvation] life.
CEV: You can't depend on anyone, not even a great leader.
CEVUK: You can't depend on anyone, not even a great leader.
GWV: Do not trust influential people, mortals who cannot help you.
NET [draft] ITL: Do not <0408> trust <0982> in princes <05081>, or in human beings <0120> <01121>, who cannot <0369> deliver <08668>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan