GWV: If the owner knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free to make up for the loss of the tooth.
AYT: Jika dia memukul budaknya laki-laki dan budaknya perempuan sampai giginya tanggal, dia harus membiarkan budaknya merdeka karena giginya itu.
TB: Dan jika ia menumbuk sampai tanggal gigi budaknya laki-laki atau gigi budaknya perempuan, maka ia harus melepaskan budak itu sebagai orang merdeka pengganti kehilangan giginya itu.
TL: Dan jikalau ditamparnya akan hambanya perempuan atau hambanya laki-laki, sehingga gugurlah sebiji giginya, maka tak akan jangan dimerdekakannya ia karena giginya.
MILT: Dan jika dia menyebabkan gigi budaknya atau gigi wanita pelayannya tanggal, ia harus melepaskan dia sebagai orang bebas sebagai pengganti giginya.
Shellabear 2010: Jika ia menanggalkan gigi budaknya laki-laki atau gigi budaknya perempuan, maka ia harus melepas budak itu pergi sebagai orang merdeka untuk mengganti giginya itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jika ia menanggalkan gigi budaknya laki-laki atau gigi budaknya perempuan, maka ia harus melepas budak itu pergi sebagai orang merdeka untuk mengganti giginya itu.
KSKK: Dan jika ia merontokkan sebuah gigi, maka hamba itu pun harus diberi kebebasan.
VMD: Jika seorang majikan memukul mulut hambanya, dan gigi hamba itu patah, hamba itu boleh bebas pergi. Hal itu sama untuk hamba laki-laki atau perempuan.
TSI: Jika majikan memukul gigi budaknya laki-laki atau perempuan sehingga patah, dia harus membebaskan budak itu sebagai ganti giginya yang patah.
BIS: Kalau seseorang memukul budaknya sampai patah giginya, budak itu harus dibebaskannya sebagai tebusan untuk giginya itu."
TMV: Jika seseorang memukul abdinya sampai patah gigi abdinya, dia mesti membebaskan abdinya itu sebagai pembayaran ganti rugi untuk gigi itu."
FAYH: Apabila seorang majikan menyebabkan gigi budaknya tanggal, ia harus memerdekakan budak itu sebagai ganti giginya yang tanggal.
ENDE: Dan djika ia menindju budaknja laki-laki atau perempuan sampai tanggal giginja, maka budak itu harus dilepaskannja bebas akan ganti giginja.
Shellabear 1912: Dan jikalau digugurkannya gigi hamba laki-laki atau gigi hamba perempuan maka hendaklah dilepaskannya dengan merdekanya karena giginya itu.
Leydekker Draft: Dan djikalaw 'ija menanggalkan gigij sahajanja laki-laki, 'ataw gigij sahanjanja parampuwan; hendakhlah 'ija memberij dija maredhejka karana hilang giginja.
AVB: Jika dipukulnya sampai tertanggal gigi hamba lelakinya atau gigi hamba perempuannya, maka dia harus membebaskan hamba itu untuk mengganti giginya itu.
TB ITL: Dan jika <0518> ia menumbuk sampai tanggal <05307> gigi <08127> budaknya laki-laki <05650> atau <0176> gigi <08127> budaknya perempuan <0519>, maka ia harus melepaskan <07971> budak itu sebagai orang merdeka <02670> pengganti <08478> kehilangan giginya <08127> itu.
Jawa: Utawa manawa anggone nggitik bature tukon lanang utawa wadon mau nganti ompong untune, iya dililanana metu dadi mardika minangka lirune untune.
Jawa 1994: Yèn ana wong nyabet baturé nganti untuné rampal, batur mau kudu diluwari minangka liruné untuné."
Sunda: Atawa upama neunggeulna kana huntu nepi ka punglak, badegana tea kudu dimerdikakeun, gaganti huntuna."
Madura: Mon oreng mokol dunorra sampe’ potong gigina, dunor jareya kodu epabebas menangka tebbusanna gigina."
Bali: Yen anake manteg panjakne eluh wiadin muani kanti kecag giginne, pamekelne patut mebasang panjakne ento makadadi panebus giginnyane.”
Bugis: Rékko séddié tau munrui atanna gangkanna polo isinna, iyaro ataé harusu’i ripamaradéka selaku pakkamaja untu’ isinnaro."
Makasar: Punna nia’ tau amba’ji atanna sa’genna tepo’ giginna, anjo ataya musti nilappassangi a’jari pa’bayara’ mae ri giginna."
Toraja: Sia iake nasala’pai tu kaunanna muane ba’tu baine, naurungan simpo misa’ tu isinna, manassa la napopentorro to makaka.
Karo: Adi ipekpekna budakna seh ndabuh ipenna, arus ibebaskenna budakna e selaku galar ipenna si naktak ndai."
Simalungun: Anjaha anggo iropangkon ipon ni jabolonni dalahi atap jabolonni naboru, maningon sonai tumang paluahonni ia, abul ni ipon ai.”
Toba: Suang songon i molo diropangkon ngingi ni hatobanna baoa manang boruboru, ingkon paluaonna boti abul ni iponna i.
NETBible: If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant go free as compensation for the tooth.
NASB: "And if he knocks out a tooth of his male or female slave, he shall let him go free on account of his tooth.
HCSB: If he knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free in compensation for his tooth.
LEB: If the owner knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free to make up for the loss of the tooth.
NIV: And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.
ESV: If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free because of his tooth.
NRSV: If the owner knocks out a tooth of a male or female slave, the slave shall be let go, a free person, to compensate for the tooth.
REB: When he knocks out the tooth of a slave or a slave-girl, he must let the slave go free in compensation for the tooth.
NKJV: "And if he knocks out the tooth of his male or female servant, he shall let him go free for the sake of his tooth.
KJV: And if he smite out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.
AMP: And if he knocks out his manservant's tooth or his maidservant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
NLT: And if an owner knocks out the tooth of a male or female slave, the slave should be released in payment for the tooth.
GNB: If he knocks out a tooth, he is to free the slave as payment for the tooth.
ERV: If a master hits his slave in the mouth, and the slave loses a tooth, then the slave will be allowed to go free. The slave’s tooth is payment for the slave’s freedom. This is the same for a man or a woman slave.
BBE: Or if the loss of a tooth is caused by his blow, he will let him go free on account of his tooth.
MSG: If the owner knocks out the tooth of the male or female slave, the slave must be released and go free because of the tooth.
CEV: The same law applies if you knock out a slave's tooth--the slave goes free.
CEVUK: The same law applies if you knock out a slave's tooth—the slave goes free.
NET [draft] ITL: If <0518> he knocks out <05307> the tooth <08127> <08127> of his male servant <05650> or <0176> his female servant <0519>, he will let the servant go free <02670> as <08478> compensation <07971> for the tooth <08127>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan