Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 41 : 15 >> 

Madura: Tape Isma’il ban reng-orengnga kaballu bisa lolos, buru ka nagara Amon.


AYT: Akan tetapi, Ismael, anak Netanya, melarikan diri dari Yohanan bersama delapan orang, dan pergi ke daerah bani Amon.

TB: Tetapi Ismael bin Netanya beserta delapan orang terluput dari tangan Yohanan dan pergi ke daerah bani Amon.

TL: Tetapi Ismail bin Netanyapun larilah luput dan delapan orang lainpun sertanya dari hadapan Yohanan, lalu pergilah ia kepada bani Ammon.

MILT: Namun Ismael anak Netanya bersama delapan orang terluput dari tangan Yohanan dan pergi ke daerah bani Amon.

Shellabear 2010: Tetapi Ismail bin Netanya beserta delapan orang meluputkan diri dari Yohanan lalu pergi ke daerah bani Amon.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi Ismail bin Netanya beserta delapan orang meluputkan diri dari Yohanan lalu pergi ke daerah bani Amon.

KSKK: Sementara itu Ismael bersama delapan orang berhasil melarikan diri dari Yohanan dan pergi kepada bangsa Amon.

VMD: Ismael dan delapan orangnya melarikan diri dari Yohanan dan pergi kepada orang Amon.

BIS: Tapi Ismael dan delapan anak buahnya lolos, dan melarikan diri ke negeri Amon.

TMV: Tetapi Ismael dan lapan orang anak buahnya melepaskan diri daripada Yohanan dan lari ke negeri Amon.

FAYH: sedangkan Ismael dan delapan anak buahnya melarikan diri ke daerah orang Amon.

ENDE: Tetapi Ismail bin Natanja terlepas ber-sama2 dengan delapan orang dari tangan Johanan dan pergi kepada bani 'Amon.

Shellabear 1912: Tetapi Ismael bin Netanya itu larilah melepaskan dirinya dari pada Yohanan itu dengan delapan orang sertanya lalu sampai kepada bani Amon.

Leydekker Draft: Tetapi Jisjmaszejl 'anakh laki-laki Netanja 'itu luputlah dengan dawlapan laki-laki deri hadapan Jawhanan, dan pergilah kapada benij Xamawn.

AVB: Tetapi Ismael anak Netanya berserta lapan orang menyelamatkan diri daripada Yohanan lalu pergi ke daerah bani Amon.


TB ITL: Tetapi Ismael <03458> bin <01121> Netanya <05418> beserta delapan <08083> orang <0376> terluput <04422> dari <06440> tangan Yohanan <03110> dan pergi <01980> ke <0413> daerah bani <01121> Amon <05983>.


Jawa: Nanging Sang Ismael bin Netanya kanthi wong wolu bisa oncat saka ing astane Sang Yohanan lan ngungsi menyang tlatah Amon.

Jawa 1994: Nanging Ismaèl lan balané wolu padha bisa oncat lan mlayu menyang Amon.

Sunda: Tapi Ismail jeung batur-baturna dalapan urang bisa ngejat, tuluy kabur ka tanah Amon.

Bali: Nanging Dane Ismael miwah pangiring danene sareng akutus luput tur malaib saking ajeng Dane Yohanan ngungsi panegara Amon.

Bugis: Iyakiya Ismaél sibawa aruwa ana’ buwana leppe’i, nalari lao ri wanuwa Amon.

Makasar: Mingka Ismael siagang sagantujua ana’ buana ta’lappasaki, nampa lari mange ri pa’rasangang Amon.

Toraja: Apa iatu Ismael, anakna Netanya, mallai lussu’ sola tau karua dio mai tingayona Yohanan, anna male lako to Amon.

Karo: Tapi Ismael ras waluh kalak temanna pulah i bas Johanan nari lompat i ku negeri Amon.

Simalungun: Tapi anggo si Ismael, anak ni si Netanya, sompat do maporus humbani si Johanan rap pakon hasomanni ualuh halak, anjaha laho ma ia hubani halak Amon.

Toba: Alai anggo si Ismael, anak ni si Netania, sanga do maporus rap dohot ualu halak maradophon si Johanan, gabe laho ibana mandapothon halak Amon.


NETBible: But Ishmael son of Nethaniah managed to escape from Johanan along with eight of his men, and he went on over to Ammon.

NASB: But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the sons of Ammon.

HCSB: But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.

LEB: Ishmael and eight of his men escaped from Johanan and fled to Ammon.

NIV: But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.

ESV: But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.

NRSV: But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.

REB: But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men to make his way to the Ammonites.

NKJV: But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.

KJV: But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.

AMP: But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.

NLT: Meanwhile, Ishmael and eight of his men escaped from Johanan into the land of Ammon.

GNB: But Ishmael and eight of his men got away from Johanan and escaped to the land of Ammon.

ERV: But Ishmael and eight of his men escaped from Johanan and ran away to the Ammonites.

BBE: But Ishmael, the son of Nethaniah, got away from Johanan, with eight men, and went to the children of Ammon.

MSG: But Ishmael son of Nethaniah got away, escaping from Johanan with eight men into the land of Ammon.

CEV: But Ishmael and eight of his men escaped and went to Ammon.

CEVUK: But Ishmael and eight of his men escaped and went to Ammon.

GWV: Ishmael and eight of his men escaped from Johanan and fled to Ammon.


NET [draft] ITL: But Ishmael <03458> son <01121> of Nethaniah <05418> managed to escape <04422> from <06440> Johanan <03110> along with eight <08083> of his men <0376>, and he went <01980> on over to <0413> Ammon <05983> <01121>.



 <<  Yeremia 41 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel