NETBible: He was a descendant of Perez; he was in charge of all the army officers for the first month.
AYT: Dia adalah keturunan Peres dan kepala dari semua panglima tentara pada bulan pertama.
TB: Ia dari bani Peres dan mengepalai semua panglima untuk bulan yang pertama.
TL: Maka dari pada segala bani Paris ialah penghulu segala panglima perang pada bulan yang pertama.
MILT: Kepala dari semua panglima tentara pada bulan pertama ialah kaum Perez.
Shellabear 2010: Ia berasal dari bani Peres dan ia memimpin semua panglima tentara pada bulan pertama.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia berasal dari bani Peres dan ia memimpin semua panglima tentara pada bulan pertama.
KSKK: putra Peres, mengepalai semua perwira divisi, telah menangani divisi yang terdiri dari dua puluh empat ribu orang.
VMD: Ia berasal dari keturunan Peres menjadi komandan dari angkatan perang untuk bulan pertama.
BIS: (27:1)
TMV: (27:1)
FAYH: (27-2)
ENDE: Ia adalah dari kaum Peres, kepala para punggawa untuk bulan pertama.
Shellabear 1912: Maka ialah dari pada bani Peres dan menjadi kepala segala penghulu tentara pada bulan yang pertama.
Leydekker Draft: 'Ijalah deri pada benij Perets kapala sakalijen Panglima tantara paparangan pada bulan jang pertama.
AVB: Dia berasal daripada bani Peres dan dia memimpin semua panglima tentera pada bulan pertama.
TB ITL: Ia dari <04480> bani <01121> Peres <06557> dan mengepalai <07218> semua <03605> panglima <08269> untuk bulan <02320> yang pertama <07223>. [<06635>]
Jawa: Sang Yosabam iku turune Rama Peres lan dadi tetindhihe sakehing panggedhe ing sasi kapisan.
Jawa 1994: (27:1)
Sunda: (27:2)
Madura: (27:1)
Bali: (27:2)
Bugis: (27:1)
Makasar: (27:1)
Toraja: iamo bati’na Peres sia pangulunna mintu’ kamandang surodadu lan bulan bunga’na.
Karo: (1Taw 27:2)
Simalungun: Humbani ginompar ni si Perez do ia, kopala ni haganup pambobai ni bala do ia bani bulan sada.
Toba: Sian pinompar ni si Peres do ibana, induk ni saluhut partogi ni parangan di bulan sipaha sada.
NASB: He was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.
HCSB: He was a descendant of Perez and chief of all the army commanders for the first month.
LEB: He was a descendant of Perez, and he was head of all of the army’s officers for the first month.
NIV: He was a descendant of Perez and chief of all the army officers for the first month.
ESV: He was a descendant of Perez and was chief of all the commanders. He served for the first month.
NRSV: He was a descendant of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.
REB: a member of the house of Perez, he was chief officer of the temple staff for the first month.
NKJV: he was of the children of Perez, and the chief of all the captains of the army for the first month.
KJV: Of the children of Perez [was] the chief of all the captains of the host for the first month.
AMP: He was descended from Perez and was chief of all the commanders of the army for the first month.
NLT: He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
GNB: (27:2)
ERV: Jashobeam was a descendant of Perez and was the leader of all the army officers for the first month.
BBE: He was of the sons of Perez, and the chief of all the captains of the army for the first month.
MSG: He came from the line of Perez. He was over all the army officers during the first month.
CEV: a descendant of Perez;
CEVUK: a descendant of Perez;
GWV: He was a descendant of Perez, and he was head of all of the army’s officers for the first month.
NET [draft] ITL: He was a descendant <01121> of <04480> Perez <06557>; he was in charge <07218> of all <03605> the army <06635> officers <08269> for the first <07223> month <02320>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan