NETBible: The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended.
AYT: Orang Israel menangisi Musa di dataran Moab selama 30 hari. Setelah itu selesailah masa tangisan dan perkabungan karena Musa.
TB: Orang Israel menangisi Musa di dataran Moab tiga puluh hari lamanya. Maka berakhirlah hari-hari tangis perkabungan karena Musa itu.
TL: Maka Musapun ditangisi oleh segala bani Israel di padang-padang Moab tiga puluh hari lamanya, maka genaplah segala hari tangisan dan perkabungan sebab Musa itu.
MILT: Dan bani Israel menangisi Musa di dataran Moab tiga puluh hari lamanya. Dan berakhirlah hari-hari tangisan dan perkabungan bagi Musa.
Shellabear 2010: Bani Israil menangisi Musa di Dataran Moab tiga puluh hari lamanya. Setelah itu selesailah masa tangisan dan perkabungan karena Musa.
KS (Revisi Shellabear 2011): Bani Israil menangisi Musa di Dataran Moab tiga puluh hari lamanya. Setelah itu selesailah masa tangisan dan perkabungan karena Musa.
KSKK: Anak anak Israel menangisi dia di dataran-dataran Moab selama tiga puluh hari.
VMD: Orang Israel berkabung bagi Musa selama 30 hari. Mereka tinggal di Lembah Yordan, di Moab hingga masa berkabung berakhir.
TSI: Bangsa Israel meratapi dia di dataran Moab selama 30 hari, sesuai kebiasaan mereka.
BIS: Di dataran Moab bangsa Israel menangisi Musa dan berkabung selama tiga puluh hari.
TMV: Umat Israel berkabung bagi Musa selama tiga puluh hari di dataran Moab.
FAYH: Bangsa Israel berkabung selama tiga puluh hari di Dataran Moab.
ENDE: Maka orang Israel menangisi Musa didataran Moab tigapuluh hari lamanja, sampai masa berkabung untuk Musa berachir.
Shellabear 1912: Maka Musa itu ditangisi oleh bani Israel di padang Moab tiga puluh hari lamanya. Dengan demikian selesailah segala hari tangisnya tatkala meratapkan Musa itu.
Leydekker Draft: Maka benij Jisra`ejl menangiskanlah Musaj dalam duson-dusonan Maw`ab, tiga puloh harij lamanja: maka putuslah segala harij tangisan peratap Musaj 'itu.
AVB: Orang Israel menangisi Musa di dataran Moab selama tiga puluh hari. Setelah itu, selesailah masa tangisan dan perkabungan kerana Musa.
TB ITL: Orang <01121> Israel <03478> menangisi <01058> Musa <04872> di dataran <06160> Moab <04124> tiga puluh <07970> hari <03117> lamanya. Maka berakhirlah <08552> hari-hari <03117> tangis <01065> perkabungan <060> karena Musa <04872> itu.
Jawa: Wong Israel tumuli padha nangisi Nabi Musa ana ing tanah warata Moab lawase telung puluh dina. Kacarita dina patangisaning kasusahan marga saka Nabi Musa wus rampung.
Jawa 1994: Bangsa Israèl padha nganakaké pelayadan, nangisi Musa telung puluh dina lawasé ana ing aréné tanah Moab kono.
Sunda: Meunang tilu puluh poe anjeunna dicaleungceurikan ku sakumna bangsa Israil di tanah datar Moab.
Madura: E tana lapang Mo’ab bangsa Isra’il nangese Mosa ban noduwagi kasossa’anna sampe’ tello polo are abidda.
Bali: Bangsa Israel mangelingin dane ring tanahe dangsah ring Moab tigang dasa rahina suenipun.
Bugis: Nateringini bangsa Israélié Musa ri tanéténa Moab sibawa mabbarata telluppulo esso ittana.
Makasar: Appare’mi upacara kasusaang bansa Israel tallumpulo allo ri lappara’na Moab lanri kamateanna Musa.
Toraja: Iatu to Israel umbatingi Musa dio padang Moab tallungpulo allona, sae lako tappunna tu mintu’ allo passanda bolongan lako Musa.
Karo: Itangisi kalak Israel ia telu puluh wari dekahna i kendit Moap.
Simalungun: Dob ai itangisi halak ma si Musa i pamah Moab tolu puluh ari dokahni; dob ai marujung ma panangision pakon parhoruon bani si Musa.
Toba: Dung i ditatangisi halak Israel ma si Musa di adaran Moab tolupulu ari lelengna; marujung ma dibahen nasida angka ari partatangison dohot pangandungon ala si Musa.
NASB: So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
HCSB: The Israelites wept for Moses in the plains of Moab 30 days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
LEB: The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
NIV: The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.
ESV: And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
NRSV: The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.
REB: The Israelites wept for Moses in the lowlands of Moab for thirty days. The time of mourning for Moses came to an end.
NKJV: And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.
KJV: And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended.
AMP: And the Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
NLT: The people of Israel mourned thirty days for Moses on the plains of Moab, until the customary period of mourning was over.
GNB: The people of Israel mourned for him for thirty days in the plains of Moab.
ERV: The Israelites cried for Moses for 30 days. They stayed in the Jordan Valley in Moab until the time of mourning was finished.
BBE: For thirty days the children of Israel were weeping for Moses in the table-lands of Moab, till the days of weeping and sorrow for Moses were ended.
MSG: The People of Israel wept for Moses in the Plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
CEV: The people of Israel stayed in the lowlands of Moab, where they mourned and grieved thirty days for Moses, as was their custom.
CEVUK: The people of Israel stayed in the lowlands of Moab, where they mourned and grieved thirty days for Moses, as was their custom.
GWV: The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> mourned <01058> for Moses <04872> in the deserts <06160> of Moab <04124> for thirty <07970> days <03117>; then the days <03117> of mourning <060> for Moses <04872> ended <08552>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan