NIV: He called together the descendants of Aaron and the Levites:
AYT: Setelah itu, Daud mengumpulkan keturunan Harun dan orang Lewi.
TB: Daud mengumpulkan bani Harun dan orang Lewi:
TL: Maka dihimpunkanlah Daud segala bani Harun dan segala orang Lewi.
MILT: Dan Daud mengumpulkan keturunan Harun dan orang-orang Lewi.
Shellabear 2010: Setelah itu Daud mengumpulkan bani Harun dan orang Lewi.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu Daud mengumpulkan bani Harun dan orang Lewi.
KSKK: Daud menghimpun putra-putra Harun dan putra-putra Lewi:
VMD: Daud mengumpulkan keturunan Harun dan Lewi:
BIS: Lalu Daud menyuruh keturunan Harun dan orang Lewi berkumpul.
TMV: Selepas itu Raja Daud menyuruh keturunan Harun dan orang Lewi berkumpul.
FAYH: Inilah para imam keturunan Harun dan orang Lewi yang hadir:
ENDE: Dawud mengumpulkan kaum Harun dan para Levita:
Shellabear 1912: Maka Daudpun menghimpunkanlah segala bani Harun dan segala orang Lewi;
Leydekker Draft: Maka menghimponkanlah Da`ud benij Harun, dan 'awrang Lejwij.
AVB: Setelah itu, Daud mengumpulkan bani Harun dan bani Lewi.
TB ITL: Daud <01732> mengumpulkan <0622> bani <01121> Harun <0175> dan orang Lewi <03881>:
Jawa: Sang Prabu Dawud ngempalake bani Harun lan wong Lewi:
Jawa 1994: Anak-turuné Harun lan wong Lèwi uga didhawuhi nglumpuk kabèh.
Sunda: Jalma-jalma turunan Harun jeung urang Lewi ku anjeunna diondang.
Madura: Daud laju makompol toronanna Harun ban oreng Lewi.
Bali: Sapangrarisipun, Ida Sang Prabu Daud ngesengin katurunan Dane Harun miwah wong Lewine.
Bugis: Nainappa nasuro Daud wija-wijanna Harun sibawa tau Léwié maddeppungeng.
Makasar: Nampa nasuro Daud turunganna Harun siagang tu Lewi a’rappungang.
Toraja: Narampunmi Daud tu bati’na Harun sia to Lewi;
Karo: Kenca bage idilona kesusuren Harun ras kesusuren Lewi.
Simalungun: Ipatumpu si Daud do homa ginompar ni si Aron pakon halak Levi.
Toba: Dipaluhut si Daud huhut pinompar ni si Aron dohot halak Lepi.
NETBible: David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
NASB: David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
HCSB: Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
LEB: David also called together Aaron’s descendants and the Levites.
ESV: And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
NRSV: Then David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
REB: He gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
NKJV: Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
KJV: And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
AMP: And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
NLT: These are the priests and Levites who were called together:
GNB: Next he sent for the descendants of Aaron and for the Levites.
ERV: He called together the descendants of Aaron and the Levites.
BBE: And David got together the sons of Aaron, and the Levites;
MSG: David also called in the family of Aaron and the Levites.
CEV: He also sent for Aaron's descendants and for the Levites. The Levites that came were:
CEVUK: He also sent for Aaron's descendants and for the Levites. The Levites who came were:
GWV: David also called together Aaron’s descendants and the Levites.
NET [draft] ITL: David <01732> gathered together <0622> the descendants <01121> of Aaron <0175> and the Levites <03881>:
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan