NIV: Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel
AYT: Ribka juga melayangkan pandangannya dan melihat Ishak, lalu dia turun dari untanya.
TB: Ribka juga melayangkan pandangnya dan ketika dilihatnya Ishak, turunlah ia dari untanya.
TL: Maka Ribkahpun mengangkatlah matanya, serta terlihatlah ia akan Ishak, maka turunlah ia dari atas unta.
MILT: Dan Ribka melayangkan pandangannya dan dia melihat Ishak, lalu turunlah dia dari atas untanya.
Shellabear 2010: Ribka pun melayangkan pandangannya, dan ketika ia melihat Ishak, turunlah ia dari untanya
KS (Revisi Shellabear 2011): Ribka pun melayangkan pandangannya, dan ketika ia melihat Ishak, turunlah ia dari untanya
KSKK: Ribka juga melayangkan pandangannya dan ketika ia melihat Ishak, ia turun dari untanya,
VMD: Ribka memandang dan melihat Ishak, lalu dia melompat dari unta.
TSI: Ketika Ribka melihat Isak, dia turun dari untanya
BIS: Ketika Ribka melihat Ishak, ia turun dari untanya,
TMV: Apabila Ribka nampak Ishak, dia turun dari untanya,
FAYH: Ribka melihat Ishak dan ia segera turun dari untanya.
ENDE: Rebekapun melajangkan pandangannja, dan demi dilihatnja Ishak, ia lalu turun dari untanja.
Shellabear 1912: Maka Ribkah pun mengangkat matanya dilihatnya akan Ishak maka turunlah ia dari atas untanya.
Leydekker Draft: Lagi de`angkatlah Ribkha mata-matanja, lalu delihatnja 'akan Jitshakh: maka baterdjunanlah 'ija deri 'atas 'onta.
AVB: Ribka pun melayangkan pandangannya, dan ketika dia melihat Ishak, turunlah dia dari untanya
TB ITL: Ribka <07259> juga melayangkan <05375> pandangnya <05869> dan ketika dilihatnya <07200> Ishak <03327>, turunlah <05307> ia dari <05921> untanya <01581>.
Jawa: Ribkah iya mulat weruh Rama Iskak, banjur mudhun saka ing untane,
Jawa 1994: Bareng Ribkah weruh Iskak, banjur énggal-énggal medhun saka untané,
Sunda: Rabeka oge geus awaseun ka Ishak, tuluy turun tina onta,
Madura: E bakto nangale’e Ishak, Ribka toron dhari ontana,
Bali: Duk punika Dane Ribka taler sedekan macingakan. Ritatkala dane nyingak Dane Ishak, dane raris tedun saking untan danene.
Bugis: Wettunna Ribka naita Ishak, léssoni polé ri untana,
Makasar: Nacini’na Ribka anjo Ishak, naummi battu ri untana,
Toraja: Naadonganni Ribka tu ulunna; na iatonna ta’paimi matanna tu Ishak, mengkalaomi dao mai untana.
Bambam: Siampu' eta too mennenne' lao Ribka, iya muitam Ishak. Tappa tuhum siaham yabo mai untana
Karo: Kenca idah si Ribka Isak, minter nusur ia i datas untana nari.
Simalungun: Mangkawah ma homa si Rebekka, jadi iidah ma si Isak, gabe turun ma ia hun unta ai.
Toba: Manatapnatap ma dohot si Rebekka, jadi diida ma si Isak, gabe manimbung ibana sian unto i.
Kupang: Waktu Ribka dapa lia sang Isak, ju dia turun capát-capát dari dia pung onta.
NETBible: Rebekah looked up and saw Isaac. She got down from her camel
NASB: Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel.
HCSB: Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she got down from her camel
LEB: When Rebekah saw Isaac, she got down from her camel.
ESV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel
NRSV: And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she slipped quickly from the camel,
REB: When Rebecca saw Isaac, she dismounted from her camel,
NKJV: Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from her camel;
KJV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
AMP: And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
NLT: When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted.
GNB: When Rebecca saw Isaac, she got down from her camel
ERV: Rebekah also looked and saw Isaac. Then she jumped down from the camel.
BBE: And when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,
MSG: When Rebekah looked up and saw Isaac, she got down from her camel
CEV: (24:63)
CEVUK: (24:63)
GWV: When Rebekah saw Isaac, she got down from her camel.
NET [draft] ITL: Rebekah <07259> looked up <05869> <05375> and saw <07200> Isaac <03327>. She got down <05307> from <05921> her camel <01581>
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan