NRSV: He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
AYT: Dia melingkupi telapak tangan-Nya dengan kilat, dan memerintahkannya menyambar sasaran.
TB: Kedua tangan-Nya diselubungi-Nya dengan kilat petir dan menyuruhnya menyambar sasaran.
TL: Dengan kedua belah tangan-Nya dipegang-Nya halilintar itu dan disuruh-Nya akan dia menyambar seteru-Nya.
MILT: Pada kedua telapak tangan-Nya Dia menangkup kilat, dan memerintahkannya untuk menyambar sasaran.
Shellabear 2010: Ia menyelubungi tangan-Nya dengan kilat, dan menyuruhnya menyambar sasaran.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia menyelubungi tangan-Nya dengan kilat, dan menyuruhnya menyambar sasaran.
KSKK: Dengan kedua tangan-Nya Ia mengangkat halilintar dan memerintahkannya untuk menghantam sasaran tertentu.
VMD: Ia mengambil terang dengan tangan-Nya, dan memerintahkannya untuk memukul di mana dikehendaki-Nya.
BIS: Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
TMV: Dia menangkap kilat dengan tangan, lalu menyuruhnya menyambar sasaran.
FAYH: Ia menggenggam kilatan petir dan memerintahkannya untuk menyambar sasarannya dengan tepat.
ENDE: Dengan kedua tanganNja Ia mengangkat halilintar, dan menjuruhnja untuk mengenai sasarannja.
Shellabear 1912: Dengan kilat itu disembunyikan-Nya tangan-Nya disuruhnya kena barang yang ditujunya.
Leydekker Draft: Dengan tapakh-tapakh tangan 'ija menudong tarang: dan berpasan-pasanan padanja dalam pertemuwan.
AVB: Dia menyelubungi tangan-Nya dengan kilat, dan menyuruhnya menyambar sasaran.
TB ITL: Kedua tangan-Nya <03709> diselubungi-Nya <03680> dengan kilat petir <0216> dan menyuruhnya <06680> menyambar sasaran <06293>. [<05921> <05921>]
Jawa: Astane sakarone kasingeban ing kilat kang kadhawuhan nyamber kang kudu tinempuh.
Jawa 1994: Kilat ditahan ngagem astané, didhawuhi nyamber endi sing dituju.
Sunda: Kilat ditewakan, digenggem, lajeng ditimbalan sangkan nyamber titik tujuan.
Madura: Kelap epega’ ban astana, epakon nappor sasaranna.
Bali: Ida ngambil kilape punika antuk tangan Idane, tur mrentahang ipun nyander segarane.
Bugis: Natikkengngi billa’é sibawa liman-Na sibawa nasuroi sarampa’i nakkattaiyé.
Makasar: Najakkalaki kilaka siagang limanNa nampa Nasuro akkila’ ri apa laNatujua.
Toraja: Nasamboi kila’ mellepa’ Puang tu limanNa patomali, sia Napasan ussiok to palaoan.
Karo: ItangkapNa perkas salu TanNa, jenari IperentahkenNa ndumpang si man dumpangenna.
Simalungun: Igoki do tangan-Ni bani hilap, anjaha ipasorohkon do ai bani imbang-Ni.
Toba: Ibana mamegang hilapi marhite sian tanganna, duansa, jala dipaborhat do i manoro angka alona.
NETBible: With his hands he covers the lightning, and directs it against its target.
NASB: "He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.
HCSB: He covers His hands with lightning and commands it to hit its mark.
LEB: He fills his hands with lightning and orders it to hit the target.
NIV: He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
ESV: He covers his hands with the lightning and commands it to strike the mark.
REB: He charges the thunderbolts with flame and launches them straight at the mark;
NKJV: He covers His hands with lightning, And commands it to strike.
KJV: With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the cloud] that cometh betwixt.
AMP: He covers His hands with the lightning and commands it to strike the mark.
NLT: He fills his hands with lightning bolts. He hurls each at its target.
GNB: He seizes the lightning with his hands and commands it to hit the mark.
ERV: He grabs the lightning with his hands, and commands it to strike where he wants.
BBE: He takes the light in his hands, sending it against the mark.
MSG: He hurls arrows of light, taking sure and accurate aim.
CEV: Each flash of lightning is one of his arrows striking its target,
CEVUK: Each flash of lightning is one of his arrows striking its target,
GWV: He fills his hands with lightning and orders it to hit the target.
NET [draft] ITL: With <05921> his hands <03709> he covers <03680> the lightning <0216>, and directs <06680> it against <05921> its target <06293>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan