Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma hubani si Musa,
AYT: TUHAN berfirman kepada Musa,
TB: Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa:
TL: Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Berfirmanlah ALLAH kepada Musa,
KS (Revisi Shellabear 2011): Berfirmanlah ALLAH kepada Musa,
KSKK: Lalu Yahweh berbicara kepada Musa dan bersabda,
VMD: TUHAN berkata kepada Musa,
BIS: TUHAN berkata kepada Musa,
TMV: TUHAN berfirman kepada Musa,
FAYH: "Terimalah hadiah mereka itu," firman TUHAN kepada Musa, "dan pakailah kereta-kereta itu untuk pekerjaan di Kemah Pertemuan. Berikanlah semuanya kepada suku Lewi untuk segala keperluan mereka."
ENDE: Lalu berkatalah Jahwe kepada Musa demikian:
Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:
Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:
AVB: Berfirmanlah TUHAN kepada Musa,
TB ITL: Kemudian TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]
Jawa: Sang Yehuwah banjur ngandika marang Nabi Musa:
Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika marang Musa,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka Musa,
Madura: PANGERAN adhabu ka Mosa,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris masabda ring Dane Musa, kadi asapuniki:
Bugis: makkedani PUWANGNGE lao ri Musa,
Makasar: Nakanamo Batara mae ri Musa,
Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa, Nakua:
Karo: nina TUHAN man Musa,
Toba: Dung i ro muse hata ni Jahowa tu si Musa songon on:
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: The LORD said to Moses,
LEB: The LORD said to Moses,
NIV: The LORD said to Moses,
ESV: Then the LORD said to Moses,
NRSV: Then the LORD said to Moses:
REB: and the LORD said to Moses,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
AMP: Then the Lord said to Moses,
NLT: Then the LORD said to Moses,
GNB: the LORD said to Moses,
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: The LORD said to Moses,
CEVUK: The Lord said to Moses,
GWV: The LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <0559> to <0413> Moses <04872>:
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan