TB: Masakan kepada Allah diajarkan orang pengetahuan, kepada Dia yang mengadili mereka yang di tempat tinggi?
AYT: Akankah ada orang yang mengajar Allah pengetahuan, sebab Dia mengadili mereka yang di tempat tinggi?
TL: Manakan orang mengajar hikmat kepada Allah, sedang Ia juga menghukumkan segala keadaan yang tinggi-tinggi?
MILT: Apakah seseorang akan mengajari Allah (Elohim - 0410) pengetahuan, karena Dia yang akan mengadili orang yang ditinggikan?
Shellabear 2010: Masakan orang mengajarkan pengetahuan kepada Allah, sedang Ia mengadili orang-orang yang berkedudukan tinggi?
KS (Revisi Shellabear 2011): Masakan orang mengajarkan pengetahuan kepada Allah, sedang Ia mengadili orang-orang yang berkedudukan tinggi?
KSKK: Dapatkah seseorang mengajarkan Allah pengetahuan, karena Ia menghakimi bahkan yang paling berkuasa?
VMD: Tidak ada orang yang dapat mengajarkan pengetahuan kepada Allah. Allah bahkan menghakimi orang di tempat-tempat tinggi.
BIS: Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
TMV: Dapatkah manusia mengajar Allah? Bukankah Allah juga yang mengadili makhluk di syurga?
FAYH: "Tetapi siapakah yang dapat mengajar Allah, Hakim yang mahaadil itu?
ENDE: Adakah orang mengadjarkan pengetahuan kepada Allah, kepada Dia, jang mengadili jang lebih tinggi djuga?
Shellabear 1912: Masakan barang seorang mengajar pengetahuan kepada Allah sedang ialah yang menghukumkan segala orang yang tinggi-tinggi.
Leydekker Draft: Masakah 'awrang 'akan meng`adjar szilmu pada 'Allah; sedang 'ija djuga menghukumkan segala 'awrang jang tinggij?
AVB: Dapatkah orang mengajarkan pengetahuan kepada Allah, memandangkan Dia juga mengadili orang yang berkedudukan tinggi?
TB ITL: Masakan kepada Allah <0410> diajarkan <03925> orang pengetahuan <01847>, kepada Dia <01931> yang mengadili <08199> mereka yang di tempat tinggi <07311>?
Jawa: Mangsa Gusti Allah kok dicaosi piwulang dening manungsa, Panjenengane kang ngadili wong-wong mau saka ing ngaluhur!
Jawa 1994: Apa manungsa bisa memulang marang Allah, sing ngadili manungsa ing akérat?’
Sunda: Na mampuh jelema teh ngajar ka Allah, anu ngahakiman dalah ka mahluk-mahluk di sawarga?
Madura: Apa bisa manossa ngajari Allah, Allah se ahakime mahlok e sowarga?
Bali: Punapike manusane mrasidayang nguruk Ida Sang Hyang Widi Wasa sane nepasin jadmane, yadianja ipun jadma sulinggih?
Bugis: Naulléga tolinoé paggurui Allataala, na aléna Allataala madélékiwi mahlu’é ri surugaé?
Makasar: Maka akkullei rupataua angngajaraki Allata’ala na KalenNa Allata’ala angngadeli apa attallasaka ri suruga?
Toraja: Denraka misa’ tau unnada’i kapaissanan Puang Matua, anNa Ia umpaolai salu tu to dao suruga?
Karo: Ngasup kin manusia ngajari Dibata, sedangken Dibata nge si ngadili isi Surga?
Simalungun: Ai jolma do na mangajarhon parbinotohan bani Naibata, Ia, siuhumi parnagori atas?
Toba: Tung jolma ma mangajarhon parbinotoan tu Debata, Ibana balik manguhumi angka isi ni banua ginjang.
NETBible: Can anyone teach God knowledge, since he judges those that are on high?
NASB: "Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
HCSB: Can anyone teach God knowledge, since He judges the exalted ones?
LEB: "Can anyone teach God knowledge? Can anyone judge the Most High?
NIV: "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
ESV: Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
NRSV: Will any teach God knowledge, seeing that he judges those that are on high?
REB: Can any human being teach God, when it is he who judges even those in heaven above?
NKJV: "Can anyone teach God knowledge, Since He judges those on high?
KJV: Shall [any] teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
AMP: Shall any teach God knowledge, seeing that He judges those who are on high?
NLT: "But who can teach a lesson to God, the supreme Judge?
GNB: Can anyone teach God, who judges even those in high places?
ERV: “No one can teach God anything he doesn’t already know. God judges even those in high places.
BBE: Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
MSG: "But who are we to tell God how to run his affairs? He's dealing with matters that are way over our heads.
CEV: Who can tell God what to do? He judges powerful rulers.
CEVUK: Who can tell God what to do? He judges powerful rulers.
GWV: "Can anyone teach God knowledge? Can anyone judge the Most High?
NET [draft] ITL: Can anyone teach <03925> God <0410> knowledge <01847>, since he <01931> judges <08199> those that are on high <07311>?
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan