TMV: Tidak ada nabi lain yang melakukan perbuatan-perbuatan hebat dan dahsyat seperti yang dilakukan Musa di hadapan segenap umat Israel.
AYT: Seluruh kekuatan yang dahsyat dan segala kengerian yang besar yang telah Musa lakukan di depan mata seluruh orang Israel.
TB: dan dalam hal segala perbuatan kekuasaan dan segala kedahsyatan yang besar yang dilakukan Musa di depan seluruh orang Israel.
TL: serta dengan tangan yang kuat dan dengan segala perkara yang hebat dan besar-besar yang diperbuat oleh Musa di hadapan pemandangan segenap bangsa Israel.
MILT: dan berkenaan dengan segala kekuatan tangan dan berkenaan dengan segala ancaman yang dahsyat, yang telah Musa perbuat di mata segenap orang Israel.
Shellabear 2010: dan di depan mata semua orang Israil Musa menunjukkan segala perbuatan yang hebat serta melakukan segala kedahsyatan yang luar biasa.
KS (Revisi Shellabear 2011): dan di depan mata semua orang Israil Musa menunjukkan segala perbuatan yang hebat serta melakukan segala kedahsyatan yang luar biasa.
KSKK: Betapa kuat tangannya yang mengerjakan semua hal yang dahsyat ini di hadapan seluruh bangsa Israel!
VMD: Tidak ada nabi lain yang melakukan hal-hal yang penuh kuasa dan tanda ajaib yang telah dilakukan Musa untuk dilihat orang Israel.
TSI: Tidak ada lagi nabi yang kepadanya diberikan kuasa hebat untuk melakukan perbuatan-perbuatan dahsyat dan mengerikan seperti yang dilakukan Musa di hadapan semua orang Israel.
BIS: Tak ada yang melakukan perbuatan-perbuatan hebat dan dahsyat seperti yang dilakukan Musa di depan seluruh bangsa Israel.
FAYH: (34-11)
ENDE: pun pula dengan segala daja-tindak jang kuat dan segala perbuatan jang dahsjat lagi besar, jang dikerdjakan Musa didepan seluruh Israel.
Shellabear 1912: dan dalam hal segala kuasa yang besar dan segala hebat yang amat sangat yang diadakan oleh Musa pada pemandangan segenap bani Israel.
Leydekker Draft: Lagi dengan samowa tangan jang karas 'itu, dan dengan segala katakotan jang besar 'itu jang Musaj sudah berbowat dihadapan mata-mata saganap 'awrang Jisra`ejl.
AVB: dan di hadapan mata semua orang Israel, Musa menunjukkan segala perbuatan yang hebat serta melakukan keajaiban yang luar biasa.
TB ITL: dan dalam hal segala <03605> perbuatan <03027> kekuasaan <02389> dan segala <03605> kedahsyatan <04172> yang besar <01419> yang <0834> dilakukan <06213> Musa <04872> di depan <05869> seluruh <03605> orang Israel <03478>.
Jawa: apadene ing bab sakehe pandamele kang kwasa lan ing bab sakehe prakara kang nggegirisi banget kang ditindakake dening Nabi Musa ana ing ngarepe wong Israel kabeh.
Jawa 1994: Ora ana Nabi liyané Musa sing tau nindakaké kaélokan-kaélokan sing nggumunaké ana ing tengahé bangsa Israèl kabèh.
Sunda: Taya deui nabi anu bisa ngayakeun kajadian-kajadian anu sakitu hebatna, saperti anu dijalankeun ku Musa kalawan kasaksian ku urang Israil.
Madura: Tadha’ nabbi laen se alampa’agi lalakon se hebat akantha se elampa’agi Mosa e adha’anna reng-oreng Isra’il.
Bali: Tan wenten nabi lianan, sane sampun mrasidayang ngardi paindikan-paindikan sane ageng tur madurgama sakadi sane sampun kakardi antuk Dane Musa ring ajeng bangsa Israele makasami.
Bugis: Dé’ gaga pogau’ sining pangkaukeng héba’é sibawa maseroé pada-pada iya napogau’é Musa ri yolona sininna bangsa Israélié.
Makasar: Tena anggaukangi panggaukang-panggaukang hebaka siagang lompo sangkammaya nagaukanga Musa ri dallekanna sikontu bansa Israel.
Toraja: sia napobannang umpa’petiroan mintu’ kuasa sia mintu’ penggauran mepatiramban tongan, tu mangka napogau’ Musa dio pentirona mintu’ to Israel.
Karo: La nggo lit nabi si deban si penah ngelakoken perkara-perkara si mbelin ras mejin bagi si ilakoken Musa i lebe-lebe mata kerina kalak Israel.
Simalungun: pakon ibagas haganup tangan na gogoh in pakon ibagas haganup hasonggotan bolon, na binahen ni si Musa i lobei ni ganup Israel.
Toba: Dohot taringot tu sandok tangan na gogoi dohot taringot tu sandok hasonggoton bolon na binahen ni si Musa di adopan ni sandok Israel.
NETBible: and he displayed great power and awesome might in view of all Israel.
NASB: and for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
HCSB: and for all the mighty acts of power and terrifying deeds that Moses performed in the sight of all Israel.
LEB: Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe–inspiring deeds that were seen by all the Israelites.
NIV: For no-one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
ESV: and for all the mighty power and all the great deeds of terror that Moses did in the sight of all Israel.
NRSV: and for all the mighty deeds and all the terrifying displays of power that Moses performed in the sight of all Israel.
REB: remember the strong hand of Moses and the awesome deeds which he did in the sight of all Israel.
NKJV: and by all that mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
KJV: And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
AMP: And in all the mighty power and all the great and terrible deeds which Moses wrought in the sight of all Israel.
NLT: And it was through Moses that the LORD demonstrated his mighty power and terrifying acts in the sight of all Israel.
GNB: No other prophet has been able to do the great and terrifying things that Moses did in the sight of all Israel.
ERV: No other prophet ever did as many powerful and amazing things as Moses did for the Israelites to see.
BBE: And in all the acts of power and fear which Moses did before the eyes of all Israel.
MSG: --nothing to compare with that all-powerful hand of his and all the great and terrible things Moses did as every eye in Israel watched.
CEV: No one else has ever had the power to do such great things as Moses did for everyone to see.
CEVUK: No one else has ever had the power to do such great things as Moses did for everyone to see.
GWV: Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe–inspiring deeds that were seen by all the Israelites.
NET [draft] ITL: and he <04872> displayed <06213> great <02389> power <03027> and awesome <01419> might <04172> in view <05869> of all <03605> Israel <03478>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan