Toba: Jala sian na tolupulu onom ribu lombu pitupulu dua guguanna tu Jahowa.
AYT: Sapi sejumlah 36 ribu ekor dan bagian untuk TUHAN berjumlah 72 ekor.
TB: lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada tujuh puluh dua ekor;
TL: Maka dari pada lembu tiga laksa enam ribu ekor, zakatnya bagi Tuhan tujuh puluh dua ekor.
MILT: dan kawanan lembu ada tiga puluh enam ribu ekor, dan bagian untuk TUHAN (YAHWEH - 03068) ada tujuh puluh dua ekor,
Shellabear 2010: Dari sapi sejumlah 36.000 ekor, 72 ekor diserahkan kepada ALLAH sebagai zakat.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari sapi sejumlah 36.000 ekor, 72 ekor diserahkan kepada ALLAH sebagai zakat.
KSKK: tiga puluh enam ribu ternak, dan dari padanya diambil bagian untuk Yahweh tujuh puluh dua ekor;
VMD: Tentara memperoleh 36.000 ternak dan menyerahkan 72 bagi TUHAN.
BIS: (31:36)
TMV: (31:36)
FAYH: (31-36)
ENDE: sapi tigapuluh enam ribu ekor dan bagian bagi Jahwe adalah tudjuhpuluh dua ekor;
Shellabear 1912: Maka segala lembu itu tiga laksa enam ribu ekor banyaknya dan zakat bagi Allah dari padanya itu tujuh puluh dua ekor.
Leydekker Draft: Maka segala lembuw 'itulah tiga puloh 'anam ribu 'ejkor banjakhnja: dan zekatnja bagi Huwa tudjoh puloh duwa 'ejkor.
AVB: Daripada lembu sejumlah 36,000 ekor, dan 72 ekor diserahkan kepada TUHAN sebagai ufti.
TB ITL: lembu-lembu <01241> tiga puluh <07970> enam <08337> ribu <0505> ekor, jadi upetinya <04371> bagi TUHAN <03068> ada tujuh puluh <07657> dua <08147> ekor;
Jawa: Sapine ana telung puluh nem ewu, dadi pisungsunge kang sumaos marang Pangeran Yehuwah pitung puluh loro.
Jawa 1994: (31:36)
Sunda: (31:36)
Madura: (31:36)
Bali: (31:36)
Bugis: (31:36)
Makasar: (31:36)
Toraja: Anna sapi tallungpulo nnannan sa’bunna, na iatu didurukan PUANG pitungpulo.
Karo: (Bil 31:36)
Simalungun: lombu tolu puluh onom ribu, anjaha guguan hubani Jahowa hunjai pitu puluh dua.
NETBible: The cattle numbered 36,000; the
NASB: and the cattle were 36,000, from which the LORD’S levy was 72;
HCSB: from the 36,000 cattle, the tribute to the LORD was 72;
LEB: Of the 36,000 cattle they received, 72 went to the LORD as taxes.
NIV: 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72;
ESV: The cattle were 36,000, of which the LORD's tribute was 72.
NRSV: The oxen were thirty-six thousand, of which the Lord’s tribute was seventy-two.
REB: thirty-six thousand cattle, the tribute being seventy-two;
NKJV: The cattle were thirty–six thousand, of which the LORD’S tribute was seventy–two.
KJV: And the beeves [were] thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute [was] threescore and twelve.
AMP: The cattle were 36,000, of which the Lord's tribute was 72;
NLT: 36,000 cattle, of which 72 were the LORD’s share;
GNB: (31:36)
ERV: The soldiers got 36,000 cattle. They gave 72 cattle to the LORD.
BBE: The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord’s part was seventy-two;
MSG: 36,000 cattle, with a tax of 72 for GOD
CEV: (31:36)
CEVUK: (31:36)
GWV: Of the 36,000 cattle they received, 72 went to the LORD as taxes.
NET [draft] ITL: The cattle <01241> numbered 36,000 <0505> <07970> <08337>; the Lord’s <03068> tribute <04371> was 72 <07657> <08147>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan