Toraja: (88-11) Ma’dinroKomika umpogau’ kalle-kallean lako to mate; sia ma’dinraka tu bombo to mate malimbangun la umpudiKomi?
AYT: (88-11) Apakah Engkau membuat keajaiban-keajaiban untuk orang mati? Apakah arwah-arwah bangkit dan memuji Engkau untuk meninggikan-Mu? (Sela)
TB: (88-11) Apakah Kaulakukan keajaiban bagi orang-orang mati? Masakan arwah bangkit untuk bersyukur kepada-Mu? Sela
TL: (88-11) Engkau akan berbuat ajaib akan orang matikah? bolehkah orang yang telah mati itu berbangkit pula serta memuji akan Dikau? -- Selah.
MILT: (88-11) Apakah Engkau akan melakukan keajaiban bagi orang mati; atau apakah arwah-arwah akan bangkit untuk menyanjung Engkau? Sela.
Shellabear 2010: (88-11) Akankah Engkau membuat keajaiban bagi orang-orang mati? Akankah arwah bangkit dan memuji Engkau? S e l a
KS (Revisi Shellabear 2011): (88-11) Akankah Engkau membuat keajaiban bagi orang-orang mati? Akankah arwah bangkit dan memuji Engkau? S e l a
KSZI: Akan Kaubuatkah mukjizat untuk orang mati? Akan bangkitkah orang mati lalu memuji-Mu?
KSKK: Adakah mukjizat-mukjizat-Mu diperuntukkan bagi orang mati? Adakah arwah-arwah bangkit untuk bersyukur kepada-Mu?
VMD: (88-11) Apakah Engkau melakukan mukjizat untuk orang mati? Apakah roh orang mati bangkit dan memuji Engkau? Tidak! Sela
BIS: (88-11) Apakah Engkau membuat keajaiban untuk orang mati? Apakah mereka bangkit dan memuji Engkau?
TMV: (88-11) Adakah Engkau melakukan mukjizat bagi orang yang telah mati? Adakah mereka bangkit dan memuji Engkau?
FAYH: Sebentar lagi akan terlambat. Apakah gunanya mujizat-mujizat-Mu kalau aku sudah ada di dalam kubur? Bagaimana aku akan dapat memuji Engkau?
ENDE: (88-11) Adakah Engkau berbuat keadjaiban bagi jang mati, adakah bajang2 bangkit memudji Engkau? Selah
Shellabear 1912: (88-11) Maukah Engkau berbuat ajaib kepada orang mati, dan bolehkan orang yang telah mati itu berbangkit pula serta memuji Engkau?
Leydekker Draft: (88-11) 'Angkawkah 'akan berbowat perkara katjangangan pada 'awrang mati? 'adakah 'awrang hilang 'akan berbangkit? 'ijakah 'akan memudji 'angkaw? Sejla!
AVB: Akan Kaubuatkah mukjizat untuk orang mati? Akan bangkitkah orang mati lalu memuji-Mu? <i>Sela</i>
TB ITL: (#88-#11) Apakah Kaulakukan <06213> keajaiban <06382> bagi orang-orang mati <04191>? Masakan <0518> arwah <07496> bangkit <06965> untuk bersyukur <03034> kepada-Mu? Sela <05542>
Jawa: (88-11) Paduka punapa badhe nindakaken kaelokan kangge tiyang ingkang sami pejah? Arwah punapa badhe tangi, saha ngunjukaken panuwun dhumateng Paduka? (Selah)
Jawa 1994: (88-11) Paduka menapa badhé nindakaken kaélokan kanggé tiyang pejah? Tiyang pejah menapa badhé tangi sarta memuji dhateng Paduka?
Sunda: (88-11) Gusti teh bade midamel mujijat ka nu parantos maraot? Tiasaeun mayit lugay teras mumuji ka Gusti?
Madura: (88-11) Ponapa Junandalem mabadha kaajiban-kaajiban kaangguy oreng mate? Ponapa reng-oreng mate gapaneka jaga ngagungngagi Junandalem?
Bali: Punapike Palungguh IRatu nyinahang katawahan pabuat jadmane sane padem? Punapike ipun jaga urip tur muji Palungguh IRatu?
Bugis: (88-11) Mébbu-Koga anu makalallaing untu’ tau maté? Moto’ga mennang sibawa poji-Ko?
Makasar: (88-11) Apaka untu’ tau matea naKigaukang gau’ appakalannasaka? Maka ambangungi ke’nanga nampa mammuji mae ri Katte?
Karo: Gelap matangku perban kiniseran e, gedang-gedang wari erlebuh aku man BaNdu, o TUHAN, janahku ertoto, kuangkat tanku.
Simalungun: (88-11) Ai mambahen halongangan do Ham bani na dob matei? Ai puho do halinoh mamuji Ham? Sela.
Toba: Pola do lotop matangku binahen ni pardangolan, sai Ho do hupajoujou, ale Jahowa, manipat ari, sai hupaherbang, do tanganku tu Ho.
NETBible: Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks? (Selah)
NASB: Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.
HCSB: Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah
LEB: Will you perform miracles for those who are dead? Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? Selah
NIV: Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? Selah
ESV: Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah.
NRSV: Do you work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise you? Selah
REB: Will it be for the dead you work wonders? Or can the shades rise up and praise you? [Selah]
NKJV: Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah
KJV: Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah.
AMP: Will You show wonders to the dead? Shall the departed arise and praise You? Selah [pause, and calmly think of that]!
NLT: Of what use to the dead are your miracles? Do the dead get up and praise you? Interlude
GNB: Do you perform miracles for the dead? Do they rise up and praise you?
ERV: Do you do miracles for the dead? Do ghosts rise up and praise you? No! Selah
BBE: Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
MSG: Are the dead a live audience for your miracles? Do ghosts ever join the choirs that praise you?
CEV: Do you work miracles for the dead? Do they stand up and praise you?
CEVUK: Do you work miracles for the dead? Do they stand up and praise you?
GWV: Will you perform miracles for those who are dead? Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? Selah
NET [draft] ITL: Do <06213> you accomplish <06213> amazing things <06382> for the dead <04191>? Do <0518> the departed spirits <07496> rise up <06965> and give you thanks <03034>? (Selah <05542>)
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan