AVB: Maka Daud pun pergi, selaras dengan kata-kata Gad yang disampaikannya atas nama TUHAN.
AYT: Daud pergi sesuai dengan perkataan Gad yang dia ucapkan dalam nama TUHAN.
TB: Lalu pergilah Daud, sesuai dengan perkataan Gad yang diucapkannya demi nama TUHAN.
TL: Maka Daudpun berjanlah naik setuju dengan pesan Gad, yang telah dikatakannya atas nama Tuhan.
MILT: Maka Daud pergi sesuai dengan perkataan Gad, yang telah dia ucapkan dalam Nama TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: Maka Daud pun pergi, sesuai dengan perkataan Gad yang disampaikannya atas nama ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Daud pun pergi, sesuai dengan perkataan Gad yang disampaikannya atas nama ALLAH.
KSKK: Maka Daud menuruti perintah yang disampaikan Gad kepadanya atas nama Yahweh.
VMD: Gad menyampaikannya kepada Daud, dan Daud pergi ke pengirikan Ornan.
BIS: Maka berangkatlah Daud sesuai dengan perintah TUHAN yang disampaikan kepadanya melalui Gad.
TMV: Oleh itu Raja Daud pergi menurut perintah TUHAN yang disampaikan oleh Gad kepadanya.
FAYH: Daud pergi menemui Ornan, yang pada saat itu sedang mengirik gandumnya. Ornan melihat malaikat itu pada waktu ia berpaling, dan keempat putranya yang sedang bersama-sama dengan dia lari bersembunyi.
ENDE: Maka naiklah Dawud atas perkataan Gad, jang dikatakannja atas nama Jahwe itu.
Shellabear 1912: Maka Daudpun pergilah menurut kata Gad yang dikatakannya itu dengan nama Allah.
Leydekker Draft: Maka mudikhlah Da`ud menurut titah DJad, jang telah de`utjapnja dengan nama Huwa.
TB ITL: Lalu pergilah <05927> Daud <01732>, sesuai dengan perkataan <01697> Gad <01410> yang <0834> diucapkannya <01696> demi nama <08034> TUHAN <03068>.
Jawa: Sang Prabu Dawud banjur tindak miturut ature Gad kang kaucapake demi asmaning Pangeran Yehuwah.
Jawa 1994: Raja Dawud nuli budhal kaya sing didhawuhaké déning Allah lantaran Nabi Gad.
Sunda: Sanggeus ku Gad diunjukkeun, prak Daud midamel sakumaha timbalan PANGERAN.
Madura: Daddi Daud laju mangkat menorot dhabuna PANGERAN se epessennagi ka Gad.
Bali: Ida Sang Prabu Daud ngiringang titah Ida Sang Hyang Widi Wasa tur ngamargiang paindikan sane kuningang antuk Dane Gad ring ida.
Bugis: Najoppana Daud situru paréntana PUWANGNGE iya ripalettu’é ri aléna naolai Gad.
Makasar: Jari a’lampami Daud situru’ anjo apa Naparentakanga Batara mae ri ia tete ri Gad.
Toraja: Naturu’mi Daud tu kadanna Gad, tu napokada tete dio sanganNa PUANG, anna male.
Karo: Ipatuhi Daud perentah TUHAN emaka lawes ia bagi si nggo ikataken Gat man bana.
Simalungun: Jadi tangkog ma si Daud romban hubani hata ni si Gad, na dob ipatugahsi marhitei goran ni Jahowa.
Toba: Jadi nangkok ma si Daud hombar tu hata ni si Gad, naung pinaboana marhite sian Goar ni Jahowa.
NETBible: So David went up as Gad instructed him to do in the name of the
NASB: So David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
HCSB: David went up at Gad's command spoken in the name of the LORD.
LEB: David went as Gad had told him in the LORD’S name.
NIV: So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.
ESV: So David went up at Gad's word, which he had spoken in the name of the LORD.
NRSV: So David went up following Gad’s instructions, which he had spoken in the name of the LORD.
REB: David went up as Gad had bidden him in the LORD's name.
NKJV: So David went up at the word of Gad, which he had spoken in the name of the LORD.
KJV: And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
AMP: So David went up at Gad's word, which he spoke in the name of the Lord.
NLT: So David obeyed the instructions the LORD had given him through Gad.
GNB: David obeyed the LORD's command and went, as Gad had told him to.
ERV: Gad told David this, and David went to Araunah’s threshing floor.
BBE: And David went up, as Gad had said in the name of the Lord.
MSG: David did what Gad told him in obedience to GOD's command.
CEV: David followed the LORD's instructions.
CEVUK: David followed the Lord's instructions.
GWV: David went as Gad had told him in the LORD’S name.
NET [draft] ITL: So David <01732> went up <05927> as Gad <01410> instructed <01696> him to do in the name <08034> of the Lord <03068>.