Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 10 : 21 >> 

AYT: Bibir orang benar memberi makan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kekurangan akal budi.


TB: Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal budi.

TL: Bahwa lidah orang yang benar itu dapat memeliharakan orang banyak, tetapi orang bodoh itu mati sebab kurang akal budinya.

MILT: Bibir orang benar memberi makan orang banyak, tetapi orang bodoh mati karena kurang berpengertian.

Shellabear 2010: Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal.

KSKK: Bibir orang benar memberi makan banyak orang, orang bodoh mati karena kurang pengertian.

VMD: Perkataan orang baik menolong banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang pengertian.

TSI: Perkataan orang benar seperti makanan yang menyehatkan jiwa orang banyak, tetapi orang bebal mati karena tidak punya pengertian.

BIS: Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.

TMV: Perkataan orang baik merupakan berkat bagi banyak orang, tetapi orang bodoh mati kerana kebodohan mereka.

FAYH: Orang saleh memberi nasihat yang baik, tetapi pemberontak binasa karena tidak berakal budi.

ENDE: Bibir si mursid membimbing banjak orang, tetapi orang2 pandir oleh kesingkatan akalnja akan mati.

Shellabear 1912: Maka bibir mulut orang benar memberi makan banyak orang tetapi orang bodoh mati sebab kurang akal.

Leydekker Draft: Bibir-bibir mulut 'awrang szadil pejarakan 'awrang banjakh: tetapi 'awrang sarsar mati 'awleh kakurangan hati.

AVB: Bibir orang benar menggandakan belas ihsan, tetapi orang yang bodoh mati kerana kurang berakal.


TB ITL: Bibir <08193> orang benar <06662> menggembalakan <07462> banyak <07227> orang, tetapi orang bodoh <0191> mati <04191> karena kurang <02638> akal budi <03820>.


Jawa: Lambene wong bener iku dadi pangone wong akeh, nanging wong bodho mati, marga kacupetan budi.

Jawa 1994: Tembungé wong mursid kuwi nekakaké berkah kanggo wong akèh, nanging tembungé wong gemblung matèni awaké dhéwé.

Sunda: Pitutur jelema bener matak untung jalma rea. Sabalikna jalma gejul mah paeh ku kagejulanana.

Madura: Cacana oreng becce’ daddi berkat ka oreng bannya’, kabudhuwanna oreng se budhu mate’e aba’na dibi’.

Bali: Raos anake patut ento lakar mapikenoh pabuat anake liu, nanging cening lakar ngamatiang iba ulihan kabelogan ceninge.

Bugis: Ada-adanna tau iya makessingngé, sinrupai barakka’é untu’ maéga tau; adonggonna tau madonggoé naunoi aléna.

Makasar: Kana-kananna tau bajika, a’jari barakkaki mae ri tau jaia; kadongokanna tao dongoka ambunoi kalenna.

Toraja: Iatu pudukna to malambu’ umpamakarimman buda tau, apa iatu to baga umpomate kataeranna tangnga’ kinaanna.

Karo: Kata-kata kalak bujur, erguna man jelma si nterem, tapi kebodohen kalak bodoh erbahanca cilaka dirina jine.

Simalungun: Bibir ni halak parpintor do sipambobai bani buei halak, tapi matei do halak na bodoh ibagas haotoonni.

Toba: Bibir ni partigor marmahan torop halak, alai anggo halak na oto i haotoon ni rohana do di hamatehon.


NETBible: The teaching of the righteous feeds many, but fools die for lack of wisdom.

NASB: The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

HCSB: The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.

LEB: The lips of a righteous person feed many, but stubborn fools die because they have no sense.

NIV: The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.

ESV: The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.

NRSV: The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.

REB: The teaching of the righteous guides many, but fools perish through lack of sense.

NKJV: The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.

KJV: The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.

AMP: The lips of the [uncompromisingly] righteous feed {and} guide many, but fools die for want of understanding {and} heart.

NLT: The godly give good advice, but fools are destroyed by their lack of common sense.

GNB: A good person's words will benefit many people, but you can kill yourself with stupidity.

ERV: Good people say things that help others, but the wicked die from a lack of understanding.

BBE: The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.

MSG: The talk of a good person is rich fare for many, but chatterboxes die of an empty heart.

CEV: Many are helped by useful instruction, but fools are killed by their own stupidity.

CEVUK: Many are helped by useful instruction, but fools are killed by their own stupidity.

GWV: The lips of a righteous person feed many, but stubborn fools die because they have no sense.


NET [draft] ITL: The teaching <08193> of the righteous <06662> feeds <07462> many <07227>, but fools <0191> die <04191> for lack <02638> of wisdom <03820>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 10 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel