AYT: Dia pun mencari, dimulai dari yang tertua dan berakhir pada yang termuda. Piala itu ditemukan di dalam karung Benyamin.
TB: Dan kepala rumah itu memeriksanya dengan teliti; ia mulai dengan yang sulung sampai kepada yang bungsu; maka kedapatanlah piala itu dalam karung Benyamin.
TL: Maka orang itupun menyelidiklah mulai dari pada yang besar sampai kepada yang kecil, maka didapatilah akan piala itu dalam karung Benyamin.
MILT: Dan dia memeriksa yang pertama pada yang paling tua, dan yang terakhir pada yang paling muda; dan cawan itu ditemukan di dalam karung Benyamin.
Shellabear 2010: Orang itu pun memeriksa, mulai yang tertua hingga yang termuda. Akhirnya cawan itu didapati dalam karung Binyamin.
KS (Revisi Shellabear 2011): Orang itu pun memeriksa, mulai yang tertua hingga yang termuda. Akhirnya cawan itu didapati dalam karung Binyamin.
KSKK: Dan pelayan rumah itu mulai memeriksa, mulai dengan yang sulung dan berakhir dengan yang bungsu. Dan piala ditemukan dalam karung Benyamin.
VMD: Hamba itu mulai memeriksa ke dalam karung. Ia mulai dari saudara tertua dan terakhir dengan yang termuda. Ia menemukan mangkuk itu dalam karung Benyamin.
TSI: Lalu kepala pengurus rumah tangga itu memeriksa semua karung, mulai dari anak yang tertua hingga berakhir pada yang bungsu. Cawan perak itu ditemukan di dalam karung milik Benyamin.
BIS: Pelayan Yusuf itu memeriksa karung-karung itu dengan teliti, mulai dari karung kepunyaan yang sulung sampai kepada karung kepunyaan yang bungsu, dan piala itu ditemukan di dalam karung Benyamin.
TMV: Hamba Yusuf itu memeriksa karung-karung itu dengan teliti, mulai dari karung kepunyaan yang sulung sampai kepada karung kepunyaan yang bongsu. Piala itu didapati di dalam karung Benyamin.
FAYH: Orang itu memeriksa karung-karung itu, mulai dari karung saudara yang tertua sampai kepada yang termuda. Ternyata cawan itu ditemukan di dalam karung Benyamin.
ENDE: Lalu ia menggeledah mereka, mulai pada jang sulung dan berachir pada jang bungsu. Maka diketemukanlah piala itu didalam karung Benjamin.
Shellabear 1912: Maka diselidiki oleh orang itu mulai dari pada yang tua sampai kepada yang muda maka didapatinya batil itu dalam karung Benyamin.
Leydekker Draft: Maka sidiklah 'ija, memula`ij deri pada jang tuwah, dan memutus dengan jang muda: maka kadapatanlah pijala 'itu dalam karong Benjamin.
AVB: Pengawas itu memeriksa, mulai yang tertua hingga yang termuda. Akhirnya cawan itu ditemukan di dalam karung Benyamin.
AYT ITL: Dia pun mencari <02664>, dimulai <02490> dari yang tertua <01419> dan berakhir <03615> pada yang termuda <06996>. Piala <01375> itu ditemukan <04672> dalam karung <0572> Benyamin <01144>.
TB ITL: Dan kepala rumah itu memeriksanya dengan teliti <02664>; ia mulai <02490> dengan yang sulung <01419> sampai <03615> kepada yang bungsu <06996>; maka kedapatanlah <04672> piala <01375> itu dalam karung <0572> Benyamin <01144>.
TL ITL: Maka orang itupun menyelidiklah <02664> mulai <02490> dari pada yang besar <01419> sampai <03615> kepada yang kecil <06996>, maka didapatilah <04672> akan piala <01375> itu dalam karung <0572> Benyamin <01144>.
AVB ITL: Pengawas itu memeriksa <02664>, mulai <02490> yang tertua <01419> hingga yang termuda <06996>. Akhirnya <03615> cawan <01375> itu ditemukan <04672> di dalam karung <0572> Benyamin <01144>.
HEBREW: <01144> Nmynb <0572> txtmab <01375> eybgh <04672> aumyw <03615> hlk <06996> Njqbw <02490> lxh <01419> lwdgb <02664> vpxyw (44:12)
Jawa: Utusan mau banjur wiwit nggledhahi kanthi njlimet, kawiwitan saka kang tuwa nganti tumeka kang nom; wasana tuwunge ketemu ana ing bagore Benyamin.
Jawa 1994: Abdiné Yusuf banjur mriksa karungé siji-siji, wiwit saka karungé sing tuwa nganti sing enom dhéwé. Tuwungé ketemu ana ing karungé Bènyamin!
Sunda: Gandek Yusup mariksa mani taliti, mimiti ti karung nu cikal nepi ka karung nu bungsu. Gorehel, lumur teh kapanggih tina karung nu Binyamin.
Madura: Bi’ kabulana Yusup rong-karong jareya epareksa epatete, molae dhari karong andhi’na se sareyang sampe’ ka andhi’na se bungso, ban piala jareya etemmo e dhalem karongnga Benyamin.
Bali: Pangenter jerone punika raris nureksain sakasiki, ngawit saking sane pinih duur ngantos rauh ring sane pinih alit. Irika raris gelase punika kakeniang ring karung Dane Benyamin.
Bugis: Iyaro pattumaninna Yusuf naparéssani iyaro sining karungngé sibawa makessing, mappammulai ri karung appunnangenna iya macowaé lettu ri karung appunnangenna iya maloloé, na iyaro énungengngé rilolongenni ri laleng karunna Bényamin.
Makasar: Anjo palayanna Yusuf naparessa ngasemmi anjo karunga, sa’genna narapi’ karunna anjo bungkoa, nanagappamo anjo cangkiri’ peraka lalang ri karunna Benyamin.
Toraja: Napemadaka’imi tau iato randuk dio mai matuanna sae lako manguranna, nakabu’tui tu irusan lan karungna Benyamin.
Bambam: Napahessa asammi indo pesuana Yusuf, nahihisam mengkalao kahunna to handam kaka, sule lako kahunna to handam tämpä'. Iya nalambi'um indo ihusam illaam dia kahunna Benyamin.
Karo: Alu megermet ipepayo suruh-suruhen ndai guni kalak e, menaken i bas sintua nari seh ku si nguda; dungna terdat calung e i bas karung Benyamin.
Simalungun: Dob ai ipareksa ma, mulai humbani sikahanan marujung bani sianggian, jadi jumpah ma panginuman ai bani si Benjamin.
Toba: Dung i didiori ma, mamungka di sihahaan, jojor sahat ro di sianggian; gabe jumpang ma panginuman i di siboanon ni si Benjamin.
Kupang: Ais, itu kapala urusan pareksa alus-alus itu karong dong satu-satu, mulai dari yang paling kaka pung karong, sampe yang paling kici pung. Ju dia dapa lia itu mok perak di Benyamin pung karong.
NETBible: Then the man searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!
NASB: He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack.
HCSB: The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.
LEB: Then the man made a thorough search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
NIV: Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack.
ESV: And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.
NRSV: He searched, beginning with the eldest and ending with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
REB: and when the steward searched, beginning with the eldest and finishing with the youngest, the goblet was found in Benjamin's pack.
NKJV: So he searched. He began with the oldest and left off with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
KJV: And he searched, [and] began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
AMP: And [the steward] searched, beginning with the eldest and stopping with the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
NLT: Joseph’s servant began searching the oldest brother’s sack, going on down the line to the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!
GNB: Joseph's servant searched carefully, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.
ERV: The servant started looking in the sacks. He started with the oldest brother and ended with the youngest. He found the cup in Benjamin’s sack.
BBE: And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin’s bag.
MSG: The steward searched their bags, going from oldest to youngest. The chalice showed up in Benjamin's bag.
CEV: Joseph's servant started searching the sacks, beginning with the one that belonged to the oldest brother. When he came to Benjamin's sack, he found the cup.
CEVUK: Joseph's servant started searching the sacks, beginning with the one that belonged to the eldest brother. When he came to Benjamin's sack, he found the cup.
GWV: Then the man made a thorough search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
KJV: And he searched <02664> (8762)_, [and] began <02490> (8689) at the eldest <01419>_, and left <03615> (8765) at the youngest <06996>_: and the cup <01375> was found <04672> (8735) in Benjamin's <01144> sack <0572>_.
NASB: He searched<2664>, beginning<2490> with the oldest<1419> and ending<3615> with the youngest<6996>, and the cup<1375> was found<4672> in Benjamin's<1144> sack<572>.
NET [draft] ITL: Then the man searched <02664>. He began <02490> with the oldest <01419> and finished <03615> with the youngest <06996>. The cup <01375> was found <04672> in Benjamin’s <01144> sack <0572>!