AYT: Barnabas ingin mengajak juga Yohanes yang dipanggil Markus.
TB: Barnabas ingin membawa juga Yohanes yang disebut Markus;
TL: Barnabas telah bermaksud hendak membawa Yahya yang bergelar Markus sertanya juga.
MILT: Dan Barnabas merencanakan membawa serta Yohanes, yang disebut Markus,
Shellabear 2010: Barnabas ingin membawa Yahya bersama mereka, yaitu Yahya yang disebut juga Markus.
KS (Revisi Shellabear 2011): Barnabas ingin membawa Yahya bersama mereka, yaitu Yahya yang disebut juga Markus.
Shellabear 2000: Barnabas ingin membawa Yahya bersama-sama dengan mereka, yaitu Yahya yang disebut juga Markus.
KSZI: Barnabas hendak membawa Yahya yang juga bergelar Markus
KSKK: Barnabas bermaksud membawa serta Yohanes yang disebut Markus.
WBTC Draft: Barnabas mau membawa Yohanes, yang disebut Markus.
VMD: Barnabas mau membawa Yohanes, yang disebut Markus.
AMD: Barnabas ingin mengajak Yohanes, yang dipanggil Markus, untuk ikut bersama dengan mereka.
TSI: Barnabas setuju, tetapi dia ingin kembali mengajak Markus yang juga disebut Yohanes untuk ikut bersama mereka lagi.
BIS: Barnabas ingin membawa Yohanes Markus,
TMV: Barnabas hendak membawa Yohanes Markus,
BSD: Barnabas setuju dan ingin membawa Yohanes Markus, tetapi Paulus tidak mau.
FAYH: Barnabas setuju dan ia ingin mengajak Yohanes Markus.
ENDE: Barnabas bermaksud membawa serta Joanes jang disebut Markus.
Shellabear 1912: Maka Barnabas hendak membawa Yahya pun yang bergelar Markus itu sertanya.
Klinkert 1879: Maka pada bitjara Barnabas baik membawa akan Jahja, jang bergelar Markoes pon, sertanja.
Klinkert 1863: Maka Barnabas berbitjara maoe membawa sertanja sama Johannes jang bergelar {Kis 12:12,25; Kol 4:11; File 1:24} Markoes.
Melayu Baba: Bar-nabas punya fikir mau ajat Yahya yang di-glarkan Markus ikut dia-orang.
Ambon Draft: Maka Barnabas ada ma-wu bawa sama-sama, Joan-nes, jang bernama lagi Mar-kus;
Keasberry 1853: Maka burbicharalah Barnabas handak mumbawa Yahya bursama sama dungan dia, yang burgular Markus.
Keasberry 1866: Maka bŭrbicharalah Barnabas handak mŭmbawa Yahya bŭrsama sama dŭngan dia yang bŭrgŭlar Markus.
Leydekker Draft: Maka Barnaba pawn berbitjaralah mawu meng`ambil sertanja Jahhja jang desebut Markhus 'akan tamannja.
AVB: Barnabas hendak membawa Yohanes yang juga bergelar Markus
Iban: Nyadi Barnabas keran deka mai John Mark enggau seduai iya,
AYT ITL: Barnabas <921> ingin <1014> mengajak <4838> juga <2532> Yohanes <2491> yang <3588> dipanggil <2564> Markus <3138>. [<1161>]
TB ITL: Barnabas <921> ingin <1014> membawa <4838> juga <2532> Yohanes <2491> yang disebut <2564> Markus <3138>; [<1161>]
TL ITL: Barnabas <921> telah bermaksud <1014> hendak membawa <4838> Yahya <2491> yang bergelar <2564> Markus <3138> sertanya juga.
AVB ITL: Barnabas <921> hendak <1014> membawa <4838> Yohanes <2491> yang <3588> juga bergelar <2564> Markus <3138> [<1161> <2532>]
GREEK WH: βαρναβας δε εβουλετο συμπαραλαβειν και τον ιωαννην τον καλουμενον μαρκον
GREEK WH Strong: βαρναβας <921> {N-NSM} δε <1161> {CONJ} εβουλετο <1014> <5711> {V-INI-3S} συμπαραλαβειν <4838> <5629> {V-2AAN} και <2532> {CONJ} τον <3588> {T-ASM} ιωαννην <2491> {N-ASM} τον <3588> {T-ASM} καλουμενον <2564> <5746> {V-PPP-ASM} μαρκον <3138> {N-ASM}
GREEK SR: Βαρναβᾶς δὲ ἐβούλετο συμπαραλαβεῖν καὶ τὸν Ἰωάννην, τὸν καλούμενον Μᾶρκον.
GREEK SR Srong: Βαρναβᾶς <921> {N-NMS} δὲ <1161> {C} ἐβούλετο <1014> {V-IIM3S} συμπαραλαβεῖν <4838> {V-NAA} καὶ <2532> {D} τὸν <3588> {E-AMS} Ἰωάννην, <2491> {N-AMS} τὸν <3588> {R-AMS} καλούμενον <2564> {V-PPPAMS} Μᾶρκον. <3138> {N-AMS}
Jawa: Barnabas kapengin uga ngajak Yokanan kang apeparab Markus.
Jawa 2006: Barnabas kepéngin uga ngajak Yohanes kang apeparab Markus;
Jawa 1994: Barnabas kepéngin ngajak Yohanes Markus,
Jawa-Suriname: Lah Barnabas karepé ngejèk Yohanes Markus.
Sunda: Barnabas hoyongeun nyandak Yohanes Markus,
Sunda Formal: Barnabas ngarempugan asal dibaturan ku Yahya anu katelah Markus tea.
Madura: Barnabas terro ngajaga Yahya Markus,
Bauzi: Lahame labi gagoha Barnabas uledi vedi Yohanes ee meida, “Markus,” lahame taluhuda lam, “Iba tau vou lase.”
Bali: Dane Barnabas mapakayunan jaga ngajak Dane Yohanes Markus,
Ngaju: Barnabas mipen mimbit Yohanes Markus,
Sasak: Barnabas melẽt jauq Yahya saq tesebut Markus,
Bugis: Macinnai Barnabas tiwii Yohanés Markus,
Makasar: Eroki Barnabas angngerang tongi Yohanes Markus,
Toraja: Diongmi penaanna Barnabas la ussolan dukai tu Yohanes diganti Markus.
Duri: Madoangngi Barnabas la ssolanni to Yahya to disanga too Markus,
Gorontalo: Te Barnabas lolametao odiye, ”Mowali, wau olo ohila modelo ole Yahya ta hetanggulaliyo te Markus monao wolanto.”
Gorontalo 2006: Tei Barnabas ohilaa modelo olei Yahya Markusi,
Balantak: Barnabas mo'uus mangawawa i Yohanes Markus,
Bambam: Natuhu'i duka' Barnabas sapo' mohäe ia umpasola Yohanes indo si diuaam Markus.
Kaili Da'a: Nangepe etu nasitujumo i Barnabas. I'a madota manggeni i Yohanes Markus wo'u,
Mongondow: Ki Barnabas mo'ibog doman modia ko'i Yohanes inta donoionmai ki Markus,
Aralle: Naaku toe' Barnabas ampo' pemala umposola Yohanes ang si disanga toe' ta Markus.
Napu: Baranaba mampeinao moanti Yohane Markus i polumaonda iti,
Sangir: I Barnabas mapulu měmaringang i Yohanes Markus,
Taa: Wali i Barnabas ia rani mangkeni seja i Yohanes to rato’oka seja Markus yau mangalulu sira.
Rote: Barnabas hii no Yohanis Markus,
Galela: De o Barnabas awi dupa o Yohanes Markus una magena lo iwingaho.
Yali, Angguruk: Ari ibagma Barnabas inowen nenere Yohanes unuk eke Markus urukon ino oho ambiyeg lulen hondohik lul ibagma
Tabaru: De 'o Barnabas womau 'o Yohanes Markus wi'asa,
Karo: Ate Barnabas ikut min Johanes Markus.
Simalungun: Ninuhur ni si Barnabas, sihol ma dihut arahkononkon si Johannes, na margoran si Markus.
Toba: Alai ditahi roha ni si Barnabas do, naeng ma togihononhon dohot si Johannes na margoar si Markus.
Dairi: Tapi ukum dokatè si Barnabas, naing mo nemmu dekket si Johanes simergerar Markus,
Minangkabau: Kutiko itu, si Barnabas nak mambawok si Yahya Markus,
Nias: Omasi Mbaranaba wolohe awõra Yohane Mareko,
Mentawai: Tápoi aigelai lé ka sia si Barnabas iabbit si Johannes Markus,
Lampung: Barnabas haga ngusung Yohanes Markus,
Aceh: Barnabas keuneuk geuba Yahya Markus,
Mamasa: Nasituru'imi Barnabas sapo' morai la ussolaan Yohanes sidikuan Markus.
Berik: Barnabas jei Yohanes bosna afwer Markus ga bala, "Au, ams onsomi!"
Manggarai: Ngoéng di Barnabas poro dadé kin hi Yohanés hitut béntan kolé hi Markus,
Sabu: Ri Barnabas do ddhei ta aggo le Yohanes Markus,
Kupang: Dengar Paulus minta bagitu, ju Barnabas ia bae sa. Naa, Barnabas mau bawa sang Yohanis ko iko deng dong. (Dong ju pange sang Yohanis ni bilang, Markus).
Abun: Barnabas mit iwa Yohanes (gato ye kendo do Markus) si an we mu sino ware,
Meyah: Barnabas odou os oroun Yohanes Markus morototuma jera goga.
Uma: Barnabas doko' ngkeni Yohanes Markus hi pomakoa'-ra toe,
Yawa: Barnabas opamo beker po Yohanes Markus augav yatavon,
NETBible: Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,
NASB: Barnabas wanted to take John, called Mark, along with them also.
HCSB: Barnabas wanted to take along John Mark.
LEB: Now Barnabas wanted to take John who was called Mark along also,
NIV: Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them,
ESV: Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.
NRSV: Barnabas wanted to take with them John called Mark.
REB: Barnabas wanted to take John Mark with them;
NKJV: Now Barnabas was determined to take with them John called Mark.
KJV: And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
AMP: Now Barnabas wanted to take with them John called Mark [his near relative].
NLT: Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.
GNB: Barnabas wanted to take John Mark with them,
ERV: Barnabas wanted to bring John Mark with them too.
EVD: Barnabas wanted to bring John Mark with them too.
BBE: And Barnabas had a desire to take with them John, named Mark.
MSG: Barnabas wanted to take John along, the John nicknamed Mark.
Phillips NT: Barnabas wanted to take John, surnamed Mark, as their companion.
DEIBLER: Barnabas agreed with Paul, and said that he wanted to take John, whose other name was Mark, along with them again.
GULLAH: Barnabas wahn fa tek John, wa dey call Mark, wid um.
CEV: Barnabas wanted to take along John, whose other name was Mark.
CEVUK: Barnabas wanted to take along John, whose other name was Mark.
GWV: Barnabas wanted to take John Mark along.
KJV: And <1161> Barnabas <921> determined <1011> (5662) to take with them <4838> (5629) John <2491>_, whose surname was <2564> (5746) Mark <3138>_.
NASB: Barnabas<921> wanted<1014> to take<4838> John<2491>, called<2564> Mark<3138>, along<4838> with them also<2532>.
NET [draft] ITL: Barnabas <921> wanted <1014> to bring <4838> John <2491> called <2564> Mark <3138> along with them too,