Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 3 : 64 >> 

AYT: Engkau akan membalas mereka dengan ganjaran, ya TUHAN, sesuai dengan perbuatan tangan mereka.


TB: "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.

TL: Ya Tuhan, balaslah kiranya kepada mereka itu sekadar perbuatan tangannya!

MILT: Engkau akan mengembalikan kepada mereka dengan sebuah ganjaran, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), sesuai dengan perbuatan tangan mereka.

Shellabear 2010: Balaslah mereka, ya ALLAH, sesuai dengan perbuatan tangan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Balaslah mereka, ya ALLAH, sesuai dengan perbuatan tangan mereka.

KSKK: Balaslah setimpal dengan perbuatan mereka ya Tuhan.

VMD: Balaskanlah kepada mereka apa yang dilakukannya, ya TUHAN. Bayarlah kepada mereka apa yang diperbuatnya.

BIS: Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.

TMV: Ya TUHAN, hukumlah mereka setimpal dengan perbuatan mereka.

FAYH: "Ya TUHAN, balaslah mereka sesuai dengan perbuatan jahat mereka.

ENDE: Engkau, ja Jahwe, akan membalas mereka setimpal dengan perbuatan2 tangannja.

Shellabear 1912: "Ya Allah Engkau akan membalas kepadanya sekadar perbuatan tangannya

Leydekker Draft: Ta. Ja Huwa kombalikanlah kapada marika 'itu kabalasan 'atas perbowatan tangan-tangannja.

AVB: Balaslah mereka, ya TUHAN, selaras dengan perbuatan tangan mereka.


TB ITL: "Engkau akan mengadakan <07725> pembalasan <01576> terhadap mereka, ya TUHAN <03068>, menurut perbuatan <04639> tangan <03027> mereka.


Jawa: “Dhuh Yehuwah, Paduka badhe nandukaken piwales dhateng tiyang-tiyang wau, miturut ing sapandamelipun.

Jawa 1994: Dhuh Allah, tiyang-tiyang menika mugi Paduka ukum mergi saking pendamelipun.

Sunda: Hukum kalakuanana kitu teh, nun PANGERAN.

Madura: Okommagi reng-oreng gapaneka, GUSTE, sabandhing sareng lalakonna.

Bali: Oduh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, sisipangja ipun manut sakadi laksananipune.

Bugis: Hukkungngi mennang situru pangkaukenna, oh PUWANG.

Makasar: Kihukkung laloi ke’nanga situru’ panggaukanna o Batara.

Toraja: La Mipapakkanni, o PUANG, sitinaya penggauranna.

Karo: O TUHAN ukum min ia sue ras kai si ibahanna.

Simalungun: Ham ma na mambalaskon bani sidea, ale Jahowa, romban hubani pambahenan ni tanganni.

Toba: Baloshon ma tu nasida partubolan, ale Jahowa, hombar tu pambahenan ni tangannasida!


NETBible:

ת (Tav) Pay them back what they deserve, O Lord, according to what they have done.

NASB: You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands.

HCSB: You will pay them back what they deserve, LORD, according to the work of their hands.

LEB: Pay them back, O LORD, for what they deserve, for what their own hands have done.

NIV: Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.

ESV: "You will repay them, O LORD, according to the work of their hands.

NRSV: Pay them back for their deeds, O LORD, according to the work of their hands!

REB: Pay them back for their deeds, LORD, pay them as they deserve.

NKJV: Repay them, O LORD, According to the work of their hands.

KJV: Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.

AMP: Render to them a recompense, O Lord, according to the work of their hands.

NLT: Pay them back, LORD, for all the evil they have done.

GNB: “Punish them for what they have done, O LORD;

ERV: Give them back what they deserve, LORD. Pay them back for what they have done.

BBE: You will give them their reward, O Lord, answering to the work of their hands.

MSG: "Make them pay for what they've done, GOD. Give them their just deserts.

CEV: Pay them back for everything they have done, LORD!

CEVUK: Pay them back for everything they have done, Lord!

GWV: Pay them back, O LORD, for what they deserve, for what their own hands have done.


NET [draft] ITL: ת(Tav) Pay <07725> them back <07725> what they deserve <01576>, O Lord <03068>, according to what <04639> they have done <04639>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ratapan 3 : 64 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel