Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 45 : 5 >> 

AYT: Akulah TUHAN, dan tidak ada yang lain. Selain Aku, tidak ada Allah. Aku memperlengkapi kamu sekalipun kamu tidak mengenal Aku,


TB: Akulah TUHAN dan tidak ada yang lain; kecuali Aku tidak ada Allah. Aku telah mempersenjatai engkau, sekalipun engkau tidak mengenal Aku,

TL: Bahwa Akulah Tuhan dan tiada lain lagi; kecuali Aku tiadalah yang ilah adanya, maka Aku sudah mengikatkan pinggangmu, meskipun engkau tiada mengetahui akan Daku.

MILT: Akulah TUHAN (YAHWEH - 03068), dan tidak ada yang lain, selain Aku, tidak ada Allah (Elohim - 0430). Aku akan memperlengkapimu, walaupun engkau tidak mengenal-Ku;

Shellabear 2010: Akulah ALLAH dan tidak ada yang lain. Tidak ada Tuhan selain Aku. Aku memperlengkapi engkau, sungguhpun engkau tidak mengenal Aku,

KS (Revisi Shellabear 2011): Akulah ALLAH dan tidak ada yang lain. Tidak ada Tuhan selain Aku. Aku memperlengkapi engkau, sungguhpun engkau tidak mengenal Aku,

KSKK: Akulah Yahweh dan tidak ada yang lain; tidak ada Allah selain Aku. Aku mempersenjatai engkau ketika engkau tidak mengenal Aku,

VMD: Akulah TUHAN, Allah Yang Maha Esa. Tidak ada Allah kecuali Aku. Aku memasang pakaian padamu, tetapi engkau masih belum mengenal Aku.

BIS: Akulah TUHAN, tak ada lainnya, Aku Allah Yang Mahaesa. Engkau telah Kupersenjatai, sekalipun engkau tidak mengenal Aku.

TMV: Akulah TUHAN; selain Aku tiada yang lain. Aku akan mengurniai engkau kekuatan yang kauperlukan, walaupun engkau tidak mengenal Aku.

FAYH: Akulah TUHAN, dan tidak ada yang lain; Akulah satu-satunya Allah. Aku akan memberi kekuatan kepadamu dan mengutus engkau untuk memperoleh kemenangan, meskipun engkau tidak mengenal Aku,

ENDE: Selain dari Aku tidak adalah Allah Aku menjabuki engkau, sekalipun Aku tidak kaukenal,

Shellabear 1912: Bahwa Akulah Allah dan tiada lain lagi maka tiada Tuhan lain dari pada-Ku maka Aku akan mengikat pinggangmu sungguhpun tiada engkau mengenal Aku.

Leydekker Draft: 'Aku 'inilah Huwa, dan sa`awrang pawn tijada lagi, lajin deri padaku tijada 'ada barang 'Ilah: 'aku 'akan meng`ikat pinggangmu, welakin tijada 'angkaw meng`enal 'aku.

AVB: Akulah TUHAN dan tidak ada yang lain. Tidak ada Allah selain Aku. Aku memperlengkapkan engkau, sungguhpun engkau tidak mengenal Aku,


TB ITL: Akulah <0589> TUHAN <03068> dan tidak ada <0369> yang lain <05750>; kecuali <02108> Aku tidak ada <0369> Allah <0430>. Aku telah mempersenjatai <0247> engkau, sekalipun engkau tidak <03808> mengenal <03045> Aku,


Jawa: Iya Ingsun iki Yehuwah ora ana liyane; kajaba Ingsun ora ana allah maneh. Ingsun wus paring gegamaning perang marang sira, sanadyan sira ora wanuh marang Ingsun,

Jawa 1994: Aku iki Allah, mung piyambakan. Kowé bakal Dakparingi pangwasa sing kokbutuhaké, senajan kowé ora wanuh karo Aku.

Sunda: Kami teh PANGERAN. Taya deui Allah sejen. Maneh rek dibere kakuatan, sanajan can wawuh ka Kami.

Madura: Sengko’ reya PANGERAN, tadha’ laenna, Sengko’ Allah Se Settong. Bi’ Sengko’ ba’na la esanjatae, maske ba’na ta’ tao ka Sengko’.

Bali: Ulun Ida Sang Hyang Widi Wasa. Tusing ada buin Widi ane lenan. Ulun lakar ngicen kita kakuatan ane perluang kita, yadianja kita tusing nawang Ulun.

Bugis: Iyya ritu PUWANG, dé’gaga laingngé, Iyya Allataala Iya Posséuwaé. Purano Upassenjatai, namuni dé’ muwissek-Ka.

Makasar: INakkemi Batara, tena pantaranganna, iNakke Allata’ala Kaminang Se’re-se’rea. Le’ba’ mako Kusare sanjata, manna natena nuassengA’.

Toraja: Akumo tu PUANG, tae’ senga’na, nasaliananna Aku, tae’ tu Kapenomban senga’. Mangkamo Kutambeke’i tu ayakmu, moi ammu tang untandaiPa’.

Karo: Aku kap TUHAN; la lit si debanna, seakatan Aku la lit Dibata. Kubereken gegeh man bandu, aminna la gia itandaindu Aku.

Simalungun: Ahu do Jahowa, seng dong na legan, sobali Ahu seng dong Naibata; Hugonditi do ho, age pe seng itanda ho Ahu,

Toba: Ahu do Jahowa, jala ndang adong be Debata dungkon ni ahu; huhohosi do ho tagan so ditanda ho dope ahu.


NETBible: I am the Lord, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me.

NASB: "I am the LORD, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me;

HCSB: I am the LORD, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me,

LEB: I am the LORD, and there is no other. There is no other God besides me. I will strengthen you, although you don’t know me,

NIV: I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,

ESV: I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me,

NRSV: I am the LORD, and there is no other; besides me there is no god. I arm you, though you do not know me,

REB: I am the LORD, and there is none other; apart from me there is no god. Though you have not known me I shall strengthen you,

NKJV: I am the LORD, and there is no other; There is no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me,

KJV: I [am] the LORD, and [there is] none else, [there is] no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

AMP: I am the Lord, and there is no one else; there is no God besides Me. I will gird {and} arm you, though you have not known Me,

NLT: I am the LORD; there is no other God. I have prepared you, even though you do not know me,

GNB: “I am the LORD; there is no other god. I will give you the strength you need, although you do not know me.

ERV: I am the LORD, the only God. There is no other God except me. I put your clothes on you, but still you don’t know me.

BBE: I am the Lord, and there is no other; there is no God but me: I will make you ready for war, though you had no knowledge of me:

MSG: I am GOD, the only God there is. Besides me there are no real gods. I'm the one who armed you for this work, though you don't even know me,

CEV: Only I am the LORD! There are no other gods. I have made you strong, though you don't know me.

CEVUK: Only I am the Lord! There are no other gods. I have made you strong, though you don't know me.

GWV: I am the LORD, and there is no other. There is no other God besides me. I will strengthen you, although you don’t know me,


NET [draft] ITL: I <0589> am the Lord <03068>, I have no <0369> peer <05750>, there is no <0369> God <0430> but <02108> me. I arm <0247> you for battle, even though you do not <03808> recognize <03045> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 45 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel