Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yoel 2 : 11 >> 

AYT: TUHAN memperdengarkan suara-Nya di hadapan bala tentara-Nya. Sebab, pasukan-Nya sangat besar, dan pelaku firman-Nya kuat. Sebab, hari TUHAN sangat besar dan sangat dahsyat! Dan, siapakah yang dapat bertahan?


TB: Dan TUHAN memperdengarkan suara-Nya di depan tentara-Nya. Pasukan-Nya sangat banyak dan pelaksana firman-Nya kuat. Betapa hebat dan sangat dahsyat hari TUHAN! Siapakah yang dapat menahannya?

TL: Maka dinyaringkanlah Tuhan bunyi suara-Nya di hadapan tentara-Nya; bagaimana amat besar tentara-Nya itu, bagaimana kuat Ia dalam melakukan firman-Nya! Bahkan, besarlah hari Tuhan dan amat sangat hebat; entah siapa dapat menderita dia itu?

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03069) mengumandangkan suara-Nya di hadapan pasukan-Nya, karena perkemahan-Nya sangat banyak, sebab yang melakukan firman-Nya itu kuat. Sebab dahsyat dan sangat menakutkan hari TUHAN (YAHWEH - 03069) itu, dan, siapakah yang dapat menahannya?

Shellabear 2010: ALLAH memperdengarkan suara-Nya di depan tentara-Nya. Pasukan-Nya besar sekali dan pelaksana firman-Nya kuat. Hari ALLAH itu besar dan sangat dahsyat, siapa dapat menanggungnya?

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH memperdengarkan suara-Nya di depan tentara-Nya. Pasukan-Nya besar sekali dan pelaksana firman-Nya kuat. Hari ALLAH itu besar dan sangat dahsyat, siapa dapat menanggungnya?

KSKK: Suara Yahweh menderu di depan bala tentara-Nya; bala tentara yang besar dan kuat. Hari Yahweh luar biasa besarnya, ngeri dan menakutkan !!- siapakah yang dapat menahannya?

VMD: TUHAN memanggil tentara-Nya dengan keras. Tenda-Nya sangat besar. Tentara mematuhi perintah-Nya. Tentara-Nya sangat perkasa. Hari TUHAN yang khusus sangat besar dan mengerikan. Tidak seorang pun yang dapat menghentikannya.

BIS: Suara TUHAN mengguntur, memberi aba-aba, kepada angkatan perangnya. Betapa besar jumlah laskarnya! Betapa kuat tentara yang melaksanakan perintah-Nya! Sungguh dahsyat dan hebat Hari TUHAN! Tak seorang pun dapat bertahan.

TMV: TUHAN memberikan perintah dengan nyaring kepada tentera-Nya. Askar yang taat kepada-Nya banyak dan perkasa. Alangkah dahsyatnya hari TUHAN! Tidak seorang pun akan dapat bertahan.

FAYH: TUHAN memimpin mereka dengan suara yang kuat. Pasukan-Nya sangat besar jumlahnya dan mereka taat kepada perintah-perintah-Nya. Hari TUHAN untuk mengadili adalah suatu hari yang mengerikan, menakutkan. Siapakah yang dapat bertahan?

ENDE: Jahwe memperdengarkan suaraNja dimuka angkatan perangNja. Sungguh, amat banjaklah pasukanNja, sungguh kuasalah pelaksana sabdaNja. Sungguh besarlah hari Jahwe, dan teramat menakutkan, siapa gerangan dapat menangkapnja?

Shellabear 1912: Bahwa Allah menyaringkan suara-Nya di hadapan tentara-Nya karena terlalu besar tempat kemahnya bahkan yang melakukan firman-Nya itu putih adanya karena hari Allah itu besar dan sangat hebat siapakah yang dapat menahani dia?

Leydekker Draft: Maka Huwa pawn menjaringkan sawaranja dihadapan balatantaranja: karana tantaranja 'itu terlalu besar; karana 'ijalah karas, sambil melakukan fermannja: karana besarlah harij Huwa 'itu, dan terlalu hajbat, 'antah sijapatah dapat mendirita dija 'itu?

AVB: TUHAN memperdengarkan suara-Nya di depan tentera-Nya. Pasukan-Nya besar sekali dan pelaksana firman-Nya kuat. Hari TUHAN itu besar dan sangat hebat, siapakah yang dapat menanggungnya?


TB ITL: Dan TUHAN <03069> memperdengarkan <05414> suara-Nya <06963> di depan <06440> tentara-Nya <02426>. Pasukan-Nya <04264> sangat <03966> banyak <07227> dan pelaksana <06213> firman-Nya <01697> kuat <06099>. Betapa <03588> hebat <01419> dan sangat <03966> dahsyat <03372> hari <03117> TUHAN <03069>! Siapakah <04310> yang dapat menahannya <03557>? [<03588> <03588>]


Jawa: Pangeran Yehuwah nuli ngedalake swarane, ana ing ngarepe wadya-balane, mangka wadya-balane iku luwih dening akeh, sarta kang nindakake sabdane iku santosa sabab ngedab-edabi dinane Sang Yehuwah iku sarta nggegirisi banget, sapa kang bisa mbetahake?

Jawa 1994: Pangéran paring aba marang tentarané, kanthi sora lan gemleger. Tentara sing tanpa wilangan cacahé, gedhé lan rosa-rosa padha ngèstokaké dhawuhé. Iba enggoné ngédab-édabi Dinané Pangéran kuwi! Sapa sing bisa lestari urip?

Sunda: Gentra PANGERAN jumegur ngatur tentara-Na. Balad-Na nya gede nya rosa, ta’at kana parentah-Na. Poena PANGERAN matak sieun kabina-bina. Saha nu bisa tagen?

Madura: Sowarana PANGERAN padha ban galudhuk, apareng ba-aba, ka angkadan perrangnga. Bannya’ onggu laskarra! Kowat onggu tantara se ajalannagi papakonna! Nako’e onggu Are PANGERAN! Tadha’ oreng settonga se kellar nanggung are jareya.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa nitah wadua balan Idane. Pasukan sane ngiringang Ida akeh tur kuat pisan. Ambate ngresresin rahina panemayan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Sirake sane pacang mrasidayang luput?

Bugis: Magguttu saddanna PUWANGNGE, mabbéré tanra-tanrang, lao ri tentarana. Temmaka battowana jumellana tentarana! Temmaka watanna tentara iya pogau’éngngi parénta-Na! Masero tongeng sibawa héba’ Essona PUWANGNGE! Dé’ muwi séddi tau mulléi mattahang.

Makasar: Assa’ra gunturu’mi sa’ranNa Batara assare parenta, mae ri tantarana. Tamaka jaina pasukanna! Tamaka kassa’na anjo tantara anggaukangai parentaNa! Tojeng tamaka lompona siagang heba’na AllonNa Batara! Tena manna sitau akkulle attahang.

Toraja: Napakapua PUANG tu gamaranNa, dio tingayona mintu’ surodadunNa, belanna lendu’ ia budanna tu surodadunNa; iatu surodadunNa mawatang umpalalo kadanNa; ondongpi iatu alloNa PUANG kapua sia tarru’ metakuran! Mindara ma’din la umpatananni?

Karo: TUHAN erlenggur merentahken TenteraNa. Serdadu si ngikutken PedahNa nterem dingen seh kal gegehna. Andiko mejinna wari TUHAN e! Ise kin ngasup nahankenca?

Simalungun: Jadi ipamaling Jahowa ma sora-Ni i lobei ni bala-Ni; buei tumang do bala-Ni, margogoh tumang do Ia pasaudkon hata-Ni. Ai banggal do ari ni Jahowa anjaha majangin tumang, ise ma na tolap manahan ai?

Toba: Jala dipangiar Jahowa do suarana manguluhon paranganna, ai tung na torop situtu do paranganna; tung na gogo do ibana pasaut hatana i; tung na bolon do ari ni Jahowa, jala na songkal sahali, tung ise ma manahan disi?


NETBible: The voice of the Lord thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the Lord is awesome and very terrifying – who can survive it?

NASB: The LORD utters His voice before His army; Surely His camp is very great, For strong is he who carries out His word. The day of the LORD is indeed great and very awesome, And who can endure it?

HCSB: The LORD raises His voice in the presence of His army. His camp is very large; Those who carry out His command are powerful. Indeed, the Day of the LORD is terrible and dreadful--who can endure it?

LEB: The LORD shouts out orders to his army. His forces are very large. The troops that carry out his commands are mighty. The day of the LORD is extremely terrifying. Who can endure it?

NIV: The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty are those who obey his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?

ESV: The LORD utters his voice before his army, for his camp is exceedingly great; he who executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very awesome; who can endure it?

NRSV: The LORD utters his voice at the head of his army; how vast is his host! Numberless are those who obey his command. Truly the day of the LORD is great; terrible indeed—who can endure it?

REB: The LORD thunders as he leads his host; his is a mighty army, countless are those who do his bidding. Great is the day of the LORD and most terrible; who can endure it?

NKJV: The LORD gives voice before His army, For His camp is very great; For strong is the One who executes His word. For the day of the LORD is great and very terrible; Who can endure it?

KJV: And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp [is] very great: for [he is] strong that executeth his word: for the day of the LORD [is] great and very terrible; and who can abide it?

AMP: And the Lord utters His voice before His army, for His host is very great, and [they are] strong {and} powerful who execute [God's] word. For the day of the Lord is great and very terrible, and who can endure it?

NLT: The LORD leads them with a shout! This is his mighty army, and they follow his orders. The day of the LORD is an awesome, terrible thing. Who can endure it?

GNB: The LORD thunders commands to his army. The troops that obey him are many and mighty. How terrible is the day of the LORD! Who will survive it?

ERV: The LORD calls loudly to his army. His camp is very large. The army obeys his commands. His army is very powerful. The LORD'S special day is a great and terrible day. No one can stop it.

BBE: And the Lord is thundering before his forces; for very great is his army; for he is strong who gives effect to his word: for the day of the Lord is great and greatly to be feared, and who has strength against it?

MSG: GOD himself bellows in thunder as he commands his forces. Look at the size of that army! And the strength of those who obey him! GOD's Judgment Day--great and terrible. Who can possibly survive this?

CEV: The LORD God leads this army of countless troops, and they obey his commands. The day of his judgment is so terrible that no one can stand it.

CEVUK: The Lord God leads this army of countless troops, and they obey his commands. The day of his judgment is so terrible that no one can stand it.

GWV: The LORD shouts out orders to his army. His forces are very large. The troops that carry out his commands are mighty. The day of the LORD is extremely terrifying. Who can endure it?


NET [draft] ITL: The voice <06963> of the Lord <03069> thunders <05414> as he leads <06440> his army <02426>. Indeed <03588>, his warriors <04264> are innumerable <03966> <07227>; Surely <03588> his command <01697> is carried out <06213>! Yes <03588>, the day <03117> of the Lord <03069> is awesome <01419> and very <03966> terrifying <03372>– who <04310> can survive <03557> it?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yoel 2 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran