Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yunus 3 : 1 >> 

AYT: Firman TUHAN datang kepada Yunus untuk kedua kalinya, kata-Nya:


TB: Datanglah firman TUHAN kepada Yunus untuk kedua kalinya, demikian:

TL: Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepada Yunus pada kedua kalinya, bunyinya:

MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Yunus untuk kedua kalinya, firman-Nya,

Shellabear 2010: Untuk kedua kalinya, turunlah firman ALLAH kepada Yunus demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk kedua kalinya, turunlah firman ALLAH kepada Yunus demikian,

KSKK: Untuk kedua kalinya datanglah sabda Yahweh kepada Yunus,

VMD: Kemudian TUHAN berkata kepada Yunus lagi, kata-Nya,

BIS: Untuk kedua kalinya TUHAN berbicara kepada Yunus.

TMV: TUHAN berfirman kepada Yunus untuk kali yang kedua.

FAYH: KEMUDIAN TUHAN berfirman lagi untuk kedua kalinya, kepada Yunus, "Pergilah ke Niniwe, kota yang besar itu, seperti yang sudah Kuperintahkan kepadamu dahulu. Peringatkanlah mereka terhadap hukuman yang akan menimpa mereka."

ENDE: Untuk kedua kalinja sabda Jahwe disampaikan kepada Jona:

Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepada Yunus pada kedua kalinya demikian:

Leydekker Draft: Sabermula datanglah ferman Huwa kapada Junus pada kaduwa kali, sabdanja:

AVB: Maka datanglah firman TUHAN buat kali keduanya, kepada Yunus demikian:


TB ITL: Datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Yunus <03124> untuk kedua kalinya <08145>, demikian <0559>:


Jawa: Nabi Yunus banjur kapangandikanan dening Pangeran Yehuwah kang kaping pindhone:

Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika kaping pindhoné marang Nabi Yunus.

Sunda: PANGERAN nimbalan deui ka Yunus.

Madura: PANGERAN abu-dhabu kadhukaleyanna ka Yunus.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli ngandika malih ring Dane Yunus sapuniki:

Bugis: Untu’ mabbékkaduwanna mabbicarai PUWANGNGE lao ri Yunus.

Makasar: Untu’ makapinruanna Batara a’bicara mae ri Yunus.

Toraja: Saemi tu kadanNa PUANG tonna ma’penduanna lako Yunus, nakua:

Karo: Reh ka kata TUHAN peduakaliken man Juna,

Simalungun: Dob ai roh ma use hata ni Jahowa paduahalihon hubani si Jona sonon,

Toba: (I.) I. Dung i ro ma muse hata ni Jahowa tu si Jona paduahalihon, songon on:


NETBible: The Lord said to Jonah a second time,

NASB: Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,

HCSB: Then the word of the LORD came to Jonah a second time:

LEB: Then the LORD spoke his word to Jonah a second time. He said,

NIV: Then the word of the LORD came to Jonah a second time:

ESV: Then the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,

NRSV: The word of the LORD came to Jonah a second time, saying,

REB: A second time the word of the LORD came to Jonah:

NKJV: Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,

KJV: And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,

AMP: AND THE word of the Lord came to Jonah the second time, saying,

NLT: Then the LORD spoke to Jonah a second time:

GNB: Once again the LORD spoke to Jonah.

ERV: Then the LORD spoke to Jonah again and said,

BBE: And the word of the Lord came to Jonah a second time, saying,

MSG: Next, GOD spoke to Jonah a second time:

CEV: Once again the LORD told Jonah

CEVUK: Once again the Lord told Jonah

GWV: Then the LORD spoke his word to Jonah a second time. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> Jonah <03124> a second <08145> time,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yunus 3 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran