Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 8 : 15 >> 

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris masabda ring Dane Nuh sapuniki:


AYT: Kemudian, Allah berkata kepada Nuh,

TB: Lalu berfirmanlah Allah kepada Nuh:

TL: Lalu firman Allah kepada Nuh, kata-Nya:

MILT: Dan Allah (Elohim - 0430) berfirman kepada Nuh, sambil berkata,

Shellabear 2010: Berfirmanlah Allah kepada Nuh,

KS (Revisi Shellabear 2011): Berfirmanlah Allah kepada Nuh,

KSKK: Lalu Allah berkata kepada Nuh,

VMD: Kemudian Allah berkata kepada Nuh,

TSI: Allah berkata kepada Nuh,

BIS: Lalu berkatalah Allah kepada Nuh,

TMV: Kemudian Allah berfirman kepada Nuh,

FAYH: Lalu Allah berfirman kepada Nuh, "Kalian boleh keluar.

ENDE: Maka Allah berfirman kepada Noah:

Shellabear 1912: Lalu firman Allah kepada Nuh:

Leydekker Draft: Bermula bersabdalah 'Allah kapada Noh, sambil fermannja:

AVB: Berfirmanlah Allah kepada Nuh,


AYT ITL: Kemudian <01696>, Allah <0430> berkata kepada <0413> Nuh <05146>, [<0559>]

TB ITL: Lalu berfirmanlah <01696> Allah <0430> kepada <0413> Nuh <05146>: [<0559>]

TL ITL: Lalu firman <01696> Allah <0430> kepada <0413> Nuh <05146>, kata-Nya <0559>:

AVB ITL: Berfirmanlah <01696> Allah <0430> kepada <0413> Nuh <05146>, [<0559>]


HEBREW: <0559> rmal <05146> xn <0413> la <0430> Myhla <01696> rbdyw (8:15)


Jawa: Gusti Allah tumuli ngandika marang Rama Nuh, dhawuhe:

Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika marang Nuh,

Sunda: Ngandika Allah ka Enoh,

Madura: Allah adhabu ka Ennoh,

Bugis: Nanakkedana Allataala lao ri Nuh,

Makasar: Nampa Nakanamo Allata’ala mae ri Nuh,

Toraja: Ma’kadami tu Puang Matua lako Nuh Nakua:

Bambam: Pissananna ma'kadam Puang Allataala lako Nuh naua:

Karo: Nina Dibata man Nuah,

Simalungun: Dob ai nini Naibata ma bani si Noak,

Toba: Jadi ninna Debata ma mandok si Noak:

Kupang: Ais ju Tuhan Allah omong deng Noh bilang,


NETBible: Then God spoke to Noah and said,

NASB: Then God spoke to Noah, saying,

HCSB: Then God spoke to Noah,

LEB: Then God spoke to Noah,

NIV: Then God said to Noah,

ESV: Then God said to Noah,

NRSV: Then God said to Noah,

REB: and God spoke to Noah.

NKJV: Then God spoke to Noah, saying,

KJV: And God spake unto Noah, saying,

AMP: And God spoke to Noah, saying,

NLT: Then God said to Noah,

GNB: God said to Noah,

ERV: Then God said to Noah,

BBE: And God said to Noah,

MSG: God spoke to Noah:

CEV: God said to Noah,

CEVUK: God said to Noah,

GWV: Then God spoke to Noah,


KJV: And God <0430> spake <01696> (8762) unto Noah <05146>_, saying <0559> (8800)_,

NASB: Then God<430> spoke<1696> to Noah<5146>, saying<559>,

NET [draft] ITL: Then God <0430> spoke <01696> to <0413> Noah <05146> and said <0559>,



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kejadian 8 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel