Bambam: (Napasolaam duka' mesa sabua'na baine isanga Bilha la si napakasua-sua Rahel.)
AYT: Laban memberikan hamba perempuannya, Bilha, kepada anaknya, Rahel, untuk menjadi hamba bagi anaknya itu.
TB: Lagipula Laban memberikan Bilha, budaknya perempuan, kepada Rahel, anaknya itu, menjadi budaknya.
TL: Maka kepada Rakhel, anaknya, diberikan oleh Laban Bilha, sahayanya perempuan, akan seorang sahaya baginya.
MILT: Juga Laban memberikan kepada Rahel, anak perempuannya, Bilha, hamba perempuannya, sebagai hamba perempuan baginya.
Shellabear 2010: Kepada Rahel, anaknya, Laban pun memberikan hambanya yang perempuan bernama Bilha untuk menjadi hambanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada Rahel, anaknya, Laban pun memberikan hambanya yang perempuan bernama Bilha untuk menjadi hambanya.
KSKK: Laban memberikan hamba perempuannya, Bilha, kepada Rahel untuk menjadi hambanya.
VMD: Laban memberikan pelayan perempuannya Bilha kepada anaknya Rahel menjadi pembantunya.
TSI: Laban memberikan juga budak perempuan bernama Bilha kepada Rahel untuk menjadi pelayannya.
BIS: (Laban memberikan hambanya perempuan yang bernama Bilha kepada Rahel, untuk menjadi hambanya.)
TMV: (Laban menyerahkan Bilha, hamba perempuannya kepada anaknya Rahel, untuk menjadi hambanya.)
FAYH: Lalu Laban memberi Rahel seorang gadis bernama Bilha sebagai hambanya.
ENDE: Laban memberikan Bilha, sahajanja, kepada Rachel anaknja mendjadi sahaja.
Shellabear 1912: Maka oleh Laban diberikannyalah Bilhah hambanya perempuan itu kepada anaknya Rahil akan menjadi hambanya.
Leydekker Draft: Lagi Laban berilah pada Rahejl 'anakhnja parampuwan 'itu Bilha sahajanja parampuwan padanja 'akan sahaja.
AVB: Kepada anaknya Rahel, Laban juga memberikan seorang hamba perempuan, bernama Bilha untuk menjadi hambanya.
TB ITL: Lagipula Laban <03837> memberikan <05414> Bilha <01090>, budaknya perempuan <08198>, kepada Rahel <07354>, anaknya <01323> itu, menjadi budaknya <08198>.
Jawa: Karodene Pak Laban nggawani anake mau rewang wadon jenenge Bilha, dadi bature.
Jawa 1994: Kejaba kuwi Laban mènèhaké batur-tukon sing jenengé Bilha.
Sunda: Rahel oge ku ramana dibere emban saurang, ngaranna Bilha.
Madura: (Bi’ Laban Rahel eberri’i dunor bine’na se anyama Bilhah,esoro gabay pangladinna.)
Bali: Samaliha Dane Laban taler maicayang Bilha, panyeroan danene, ring Dane Rahel, makadados panyeroan danene.
Bugis: (Nabbéréyangngi Laban atanna makkunraié iya riyasengngé Bilha lao ri Rahél, untu’ mancaji atanna.)
Makasar: (Napassareammi Laban surona bainea niarenga Bilhamae ri Rahel untu’ a’jari surona.)
Toraja: Iatu Rahel naben Laban misa’ baine sabua’na, disanga Bilha la napopa’dua’.
Karo: (Ibereken Laban budakna si diberu Bilha jadi budak Rahel, anakna.)
Simalungun: Ibere si Laban ma si Bilha, jabolonni naboru ai, hubani si Rahel boruni ai, bahen jabolonni.
Toba: Dung i dilehon si Laban ma tu si Rahel, boruna i, si Bilha, naposona i, bahen radingna.
Kupang: Ais Laban kasi dia pung hamba parampuan satu lai, nama Bilha, ko jadi Rahel pung hamba.
NETBible: (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
NASB: Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.
HCSB: And Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.
LEB: (Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)
NIV: Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
ESV: (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
NRSV: (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)
REB: and to serve Rachel he gave his slave-girl Bilhah.
NKJV: And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maid.
KJV: And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
AMP: (And Laban gave Bilhah his maid to Rachel his daughter to be her maid.)
NLT: And Laban gave Rachel a servant, Bilhah, to be her maid.
GNB: (Laban gave his slave woman Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)
ERV: (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)
BBE: And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.
MSG: (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)
CEV: (29:28)
CEVUK: (29:28)
GWV: (Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)
NET [draft] ITL: (Laban <03837> gave <05414> his female servant <08198> Bilhah <01090> to his daughter <01323> Rachel <07354> to be her servant <08198>.)