Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 8 : 5 >> 

BBE: And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand of the Aramaeans.


AYT: Lalu, orang Aram dari Damsyik datang untuk menolong Hadadezer, raja Zoba, dan Daud menewaskan 22.000 orang dari antara orang Aram itu.

TB: Lalu orang Aram dari Damsyik datang menolong Hadadezer, raja Zoba, tetapi dari antara orang Aram itu Daud menewaskan dua puluh dua ribu orang.

TL: Maka datanglah orang Syam dari Damsyik hendak membantu Hadad-ezar, raja Zoba, tetapi dialahkan Daud akan orang Syam itu, mati dua puluh ribu orang.

MILT: Dan orang-orang Aram dari Damshik datang untuk memberikan bantuan kepada Hadadezer, raja Zoba. Dan Daud memukul kalah dua puluh dua ribu orang Aram.

Shellabear 2010: Ketika orang Aram dari Damsyik datang untuk membantu Hadadezer, raja Zoba, Daud pun menewaskan di antara mereka dua puluh dua ribu orang banyaknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika orang Aram dari Damsyik datang untuk membantu Hadadezer, raja Zoba, Daud pun menewaskan di antara mereka dua puluh dua ribu orang banyaknya.

KSKK: Orang-orang Aram dari Damsyik datang untuk menolong Hadadezer, raja Zoba, tetapi Daud berhasil menewaskan dua puluh dua ribu dari pasukan yang dikirim.

VMD: Orang Aram dari Damsyik datang membantu Raja Hadadezer dari Zoba, tetapi Daud mengalahkan 22.000 orang Aram.

TSI: Ketika pasukan bangsa Siria datang dari kota Damsik untuk menolong Raja Hadadeser, Daud membunuh 22.000 tentara Siria itu.

BIS: Orang Siria dari Damsyik mengirim tentara untuk menolong Raja Hadadezer. Tetapi Daud mengalahkan mereka dan menewaskan 22.000 orang dari mereka.

TMV: Apabila orang Siria dari Damsyik mengirim tentera untuk menolong Raja Hadadezer, Raja Daud menyerang tentera itu dan membunuh 22,000 orang.

FAYH: Ia juga membinasakan 22.000 orang Aram (Siria) dari Damsyik yang datang untuk menolong Hadadezer.

ENDE: Orang2 Aram Damsjik datang menolong Hadad'ezer, radja Soba itu, tetapi Dawud memukul duapuluh dua ribu orang Aram djuga.

Shellabear 1912: Maka apabila orang Aram dari Damsyik datang hendak membantu Hadadezer, raja Zoba itu, lalu dibunuh Daud dari pada orang Aram itu dua laksa dua ribu orang.

Leydekker Draft: Maka datanglah 'awrang 'Aram deri pada Damesekh membantuw Hadadszezer Radja TSawba 'itu: tetapi memaranglah Da`ud bunohkan deri pada 'awrang 'Aram 'itu duwa puloh duwa ribu laki-laki.

AVB: Maka datanglah pula orang Aram dari Damsyik untuk menolong Hadadezer, raja Zoba, tetapi Daud berjaya menumpaskan dua puluh dua ribu orang daripada kalangan Aram itu.


TB ITL: Lalu orang Aram <0758> dari Damsyik <01834> datang <0935> menolong <05826> Hadadezer <01909>, raja <04428> Zoba <06678>, tetapi dari antara orang Aram <0758> itu Daud <01732> menewaskan <05221> dua puluh <06242> dua <08147> ribu <0505> orang <0376>.


Jawa: Tumuli bala Aram saka Damsyik teka mbiyantu Prabu Hadadezer, ratu ing Zoba, nanging bala Aram iku kang disirnakake dening Prabu Dawud wong rolikur ewu.

Jawa 1994: Nalika wong Siria saka Damsyik ngirimaké wadyabala kanggo nulungi Raja Hadadèzèr, wadyabala mau iya kalah, lan sing mati 22.000.

Sunda: Urang Siria ti Damsik ngirimkeun bala bantuan arek nulungan ka Raja Hadad Eser. Tapi eta oge dielehkeun, sarta baladna anu tiwas kasambut ku anjeunna aya dua puluh dua rebu urang.

Madura: Oreng Siria dhari Damsyik ngerem tantara epanolonge Rato Hadadezer. Tape bi’ Daud epakala sampe’ orengnga se mate bannya’na dhu lekor ebu oreng.

Bali: Rikala wong Siriane saking Damsik ngutus wadua balannyane buat nulungin Ida Sang Prabu Hadadeser, Ida Sang Prabu Daud raris ngebug ipun tur ngamademang kalih likur tali diri akehipun.

Bugis: Kirinni tentara tau Siriaé polé ri Damsyik untu’ duwangngi Arung Hadadézer. Iyakiya Daud caui mennang sibawa mpunoi 22.000 tau polé ri mennang.

Makasar: Tu Siria battua ri Damsyik akkiringi tantara untu’ ambantui Karaeng Hadadezer. Mingka nabetai Daud ke’nanga siagang nabunoi nia’ 22.000 jaina tau battu ri ke’nanga.

Toraja: Saemi tu to Aram dio mai Damsyik la untundui Hadadezer, datu Zoba, apa natalo Daud tu to Aram, anna mate duangpulo sa’bu.

Karo: Sanga bangsa Siria i Damaskus nari ngirim tentera nampati Raja Hadadeser, ilawan Daud janah ibunuhna 22.000 kalak.

Simalungun: Anjaha sanggah roh halak Aram hun Damaskus sihol mangurupi si Hadadezer, raja ni Soba ai, ibunuh si Daud ma dua puluh dua ribu hun bani halak Aram ai.

Toba: Alai ro ma halak Ram sian Damaskus naing manolongi si Hadadeser, rajai sian Zoba, gabe mate halak Ram i duapulu dua ribu halak, dibunu si Daud.


NETBible: The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.

NASB: When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22,000 Arameans.

HCSB: When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah, David struck down 22,000 Aramean men.

LEB: When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.

NIV: When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

ESV: And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.

NRSV: When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Arameans.

REB: When the Aramaeans of Damascus came to the aid of King Hadadezer of Zobah, David destroyed twenty-two thousand of them,

NKJV: When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty–two thousand of the Syrians.

KJV: And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

AMP: And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew 22,000 of them.

NLT: When Arameans from Damascus arrived to help Hadadezer, David killed twenty–two thousand of them.

GNB: When the Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer, David attacked it and killed twenty-two thousand men.

ERV: Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David defeated those 22,000 Arameans.

MSG: When the Arameans from Damascus came to the aid of Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of them.

CEV: When troops from the Aramean kingdom of Damascus came to help Hadadezer, David killed twenty thousand of them.

CEVUK: When troops from the Aramean kingdom of Damascus came to help Hadadezer, David killed twenty thousand of them.

GWV: When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.


NET [draft] ITL: The Arameans <0758> of Damascus <01834> came <0935> to help <05826> King <04428> Hadadezer <01909> of Zobah <06678>, but David <01732> killed <05221> 22,000 <0505> <08147> <06242> of the Arameans <0376> <0758>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 8 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel