BIS: Inilah yang dikatakan Yusuf kepada mereka, "Coba dengar!
AYT: Yusuf berkata kepada mereka, “Aku mohon, dengarlah, inilah mimpi yang kumimpikan itu.
TB: Karena katanya kepada mereka: "Coba dengarkan mimpi yang kumimpikan ini:
TL: Maka kata Yusuf kepada mereka itu: Dengarlah olehmu kiranya mimpi yang telah kumimpikan itu.
MILT: Dan dia berkata kepada mereka, "Aku mohon, dengarkanlah mimpi yang telah kumimpikan ini:
Shellabear 2010: Kata Yusuf kepada mereka, “Dengarkanlah mimpi yang kudapat ini.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Yusuf kepada mereka, "Dengarkanlah mimpi yang kudapat ini.
KSKK: "Dengarkanlah mimpi yang telah kumimpikan ini.
VMD: Yusuf mengatakan, “Aku bermimpi.
TSI: Begini kata Yusuf, “Dengarkanlah, aku ingin menceritakan mimpiku.
TMV: Inilah yang dikatakan Yusuf kepada mereka, "Cuba dengar mimpiku.
FAYH: "Dengarkan mimpiku," katanya.
ENDE: Katanja kepada mereka: "Dengarkanlah mimpi jang kudapat ini.
Shellabear 1912: Karena kata Yusuf kepadanya: "Dengarlah olehmu akan mimpi yang telah kumimpikan itu:
Leydekker Draft: Dan katalah 'ija pada marika 'itu; dengarlah kamu kiranja mimpi`an 'ini, jang bejta sudah bermimpij 'itu.
AVB: Kata Yusuf kepada mereka, “Dengarlah mimpi yang kudapat ini.
TB ITL: Karena katanya <0559> kepada <0413> mereka: "Coba <04994> dengarkan <08085> mimpi <02472> yang kumimpikan <02492> ini <02088>: [<0834>]
Jawa: Marga celathune marang para sadulure: “Coba rungokna impen kang dakimpekake iki:
Jawa 1994: Critané Yusuf mau mengkéné, "Aku ngimpi,
Sunda: Kieu saur Yusup, "Abdi ngimpi.
Madura: Ca’na Yusup, "Mara edhingngagi, ya; sengko’ amempe.
Bali: Sapuniki baos Dane Yusup ring parasemeton danene: “Tegarangja padingehang ipian tiange ene:
Bugis: Iyanaé napowada Yusuf lao ri mennang, "Coba méngkalingai!
Makasar: Iaminne nacaritaya Yusuf ri ke’nanga, "Pilangngeri sai!
Toraja: Ma’kadami tu Yusuf lako nakua: Perangiri kamu te tindo mangka kupa’tindo.
Bambam: Aka ma'tula' Yusuf naua: “Pehingngiia' pangngimpingku:
Karo: Bagenda nina Jusup, "Begikenlah nipingku.
Simalungun: Nini ma dompak sidea: Tangar nasiam ma nipi na hunipi on.
Toba: Ai didok si Josep do mandok nasida; ua tangihon hamu jolo nipingkon:
Kupang: (37:5)
NETBible: He said to them, “Listen to this dream I had:
NASB: He said to them, "Please listen to this dream which I have had;
HCSB: He said to them, "Listen to this dream I had:
LEB: He said to them, "Please listen to the dream I had.
NIV: He said to them, "Listen to this dream I had:
ESV: He said to them, "Hear this dream that I have dreamed:
NRSV: He said to them, "Listen to this dream that I dreamed.
REB: He said to them, “Listen to this dream I had.
NKJV: So he said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:
KJV: And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
AMP: And he said to them, Listen now {and} hear, I pray you, this dream that I have dreamed:
NLT: "Listen to this dream," he announced.
GNB: He said, “Listen to the dream I had.
ERV: Joseph said, “I had a dream.
BBE: And he said to them, Let me give you the story of my dream.
MSG: He said, "Listen to this dream I had.
CEV: Joseph said, "Let me tell you about my dream.
CEVUK: Joseph said, “Let me tell you about my dream.
GWV: He said to them, "Please listen to the dream I had.
NET [draft] ITL: He said <0559> to <0413> them, “Listen <08085> to this <02088> dream <02472> I had <02492>: