BIS: Lalu Musa membangun sebuah mezbah dan menamakannya "TUHAN adalah Panjiku."
AYT: Kemudian, Musa membangun sebuah mazbah dan menamakannya, “TUHAN adalah panji-panjiku,”
TB: Lalu Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamainya: "Tuhanlah panji-panjiku!"
TL: Maka didirikanlah oleh Musa sebuah mezbah, lalu dinamainya: Tuhanlah alamatku!
MILT: Dan Musa pun membangun sebuah mezbah dan dia menyebut namanya: Tuhanlah (YAHWEH - 03068) Nissi
Shellabear 2010: Musa pun membangun sebuah mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban, dan menamainya “ALLAH itu Panji-panjiku”,
KS (Revisi Shellabear 2011): Musa pun membangun sebuah mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban, dan menamainya "ALLAH itu Panji-panjiku",
KSKK: Sesudah itu Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamakannya 'Tuhan panjiku,"
VMD: Musa membangun sebuah mezbah dan menamainya, “TUHAN adalah Benderaku.”
TSI: Kemudian Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamainya “TUHAN, bendera kemenanganku.”
TMV: Musa membina sebuah mazbah dan menamakannya "TUHAN Panjiku."
FAYH: Di tempat itu Musa membangun sebuah mezbah dan menamakannya "Yahwehnissi", artinya 'TUHANlah panji-panjiku'. "Naikkan panji-panji TUHAN!" kata Musa. "Karena TUHAN akan berperang melawan bangsa Amalek turun-temurun."
ENDE: Adapun Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamakannja: "Jahwe itu pandjiku".
Shellabear 1912: Maka dibangunkanlah oleh Musa suatu tempat kurban lalu dinamai: Yahweh Nisi.
Leydekker Draft: Maka Musaj pawn per`usahlah sawatu medzbeh, dan menjebutlah namanja; Huwa 'itulah tonggolku.
AVB: Maka Musa membina sebuah mazbah, iaitu tempat pembakaran korban, dan menamainya “TUHAN itu panjiku”,
TB ITL: Lalu Musa <04872> mendirikan <01129> sebuah mezbah <04196> dan menamainya <08034> <07121>: "Tuhanlah <03068> panji-panjiku <05251>!"
Jawa: Nabi Musa banjur yasa misbyah kang dijenengake: “Pangeran Yehuwah iku banderaku,”
Jawa 1994: Musa banjur yasa mesbèh sarta dijenengaké, "Gusti Allah kuwi Panjiku".
Sunda: Musa ngadegkeun hiji altar, dingaranan "PANGERAN bandera kuring".
Madura: Mosa pas abadhi mezba se enyamae "PANGERAN reya tang Bul-ombul".
Bali: Dane Musa tumuli nyujukang pamorboran aturan saha kawastanin: “Ida Sang Hyang Widi Wasa dadi umbul-umbul tiange.”
Bugis: Nanapatettonna Musa séddi mézba sibawa masengngi "PUWANGNGE iyanaritu Bandéraku".
Makasar: Nampa appaentemmo Musa se’re tampa’ pakkoro’bangngang na naareng "Batarami Banderaku".
Toraja: Napabendanni Musa tu misa’ inan pemalaran, anna sangai: PUANGmo tu kupobandera!
Karo: Ipajekken Musa sada batar-batar ingan persembahen janah ibahanna gelarna, "TUHAN kap Benderangku."
Simalungun: Ipauli si Musa ma sada anjapanjap anjaha ibahen ma goranni: Jahowa do alatan bangku.
Toba: Dung i dipauli si Musa ma sada langgatan, dibahen ma goarna: Jahowa Nissi (Jahowa partonggolhu).
NETBible: Moses built an altar, and he called it “The
NASB: Moses built an altar and named it The LORD is My Banner;
HCSB: And Moses built an altar and named it, "The LORD Is My Banner."
LEB: Moses built an altar and called it The LORD Is My Banner.
NIV: Moses built an altar and called it The LORD is my Banner.
ESV: And Moses built an altar and called the name of it, The LORD is my banner,
NRSV: And Moses built an altar and called it, The LORD is my banner.
REB: Moses built an altar, and named it “The LORD is my Banner” and said,
NKJV: And Moses built an altar and called its name, The–LORD–Is–My–Banner;
KJV: And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
AMP: And Moses built an altar and called the name of it, The Lord is my Banner;
NLT: Moses built an altar there and called it "The LORD Is My Banner."
GNB: Moses built an altar and named it “The LORD is my Banner.”
ERV: Then Moses built an altar and named it, “The LORD is My Flag.”
BBE: Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi:
MSG: Moses built an altar and named it "GOD My Banner."
CEV: Moses built an altar and named it "The LORD Gives Me Victory."
CEVUK: Moses built an altar and named it “The Lord Gives me Victory”.
GWV: Moses built an altar and called it The LORD Is My Banner.
NET [draft] ITL: Moses <04872> built <01129> an altar <04196>, and he called <08034> <07121> it “The Lord <03068> is my Banner <05251>,”