CEV: You know my foolish sins. Not one is hidden from you.
AYT: (69-6) Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku, kesalahan-kesalahanku tidak tersembunyi dari-Mu.
TB: (69-6) Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku, kesalahan-kesalahanku tidak tersembunyi bagi-Mu.
TL: (69-6) Ya Allah! Engkau juga yang mengetahui bodohku, dan salahkupun tiada tersembunyi dari pada-Mu.
MILT: (69-6) Ya Allah (Elohim - 0430), Engkau mengetahui kebodohanku dan pelanggaranku, tidak tersembunyi dari-Mu.
Shellabear 2010: (69-6) Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku, kesalahan-kesalahanku tidak tersembunyi dari-Mu.
KS (Revisi Shellabear 2011): (69-6) Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku, kesalahan-kesalahanku tidak tersembunyi dari-Mu.
KSZI: Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku; dan dosa-dosaku tidak tersembunyi daripada-Mu.
KSKK: (69-6) Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku; kesalahanku tidak tersembunyi di hadapan-Mu.
VMD: (69-6) Ya Allah, Engkau tahu kesalahanku. Aku tidak dapat menyembunyikan dosaku dari pada-Mu.
BIS: (69-6) Ya Allah, Engkau tahu kesalahan-kesalahanku dosaku tidak tersembunyi bagi-Mu.
TMV: (69-6) Ya Allah, dosa-dosaku tidak tersembunyi daripada-Mu, Engkau tahu betapa bodohnya aku.
FAYH: Ya Allah, Engkau tahu benar betapa bodohnya aku dan Engkau mengetahui segala dosaku.
ENDE: (69-6) Ja Allah, Engkaulah tahu akan kebodohanku, dan segala kesalahanku tiada tersembunji bagiMu.
Shellabear 1912: (69-6) Ya Allah, engkau mengetahui kebodohanku, dan segala kesalahanku tiada terlindung dari pada-Mu.
Leydekker Draft: (69-6) Ja 'Allah, 'angkaw djuga meng`enal gilaku: dan salah-salahku tijada tersembunji deri padamu.
AVB: Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku; dan dosa-dosaku tidak tersembunyi daripada-Mu.
TB ITL: (#69-#6) Ya Allah <0430>, Engkau <0859> mengetahui <03045> kebodohanku <0200>, kesalahan-kesalahanku <0819> tidak <03808> tersembunyi <03582> bagi-Mu <04480>.
Jawa: (69-6) Dhuh Allah, Paduka mirsa menggah bodho kawula, kalepatan-kalepatan kawula Paduka boten kekilapan.
Jawa 1994: (69-6) Dhuh Allah, Paduka pirsa cupeting nalar kawula, dosa-dosa kawula mboten kaaling-alingan wonten ing ngarsa Paduka.
Sunda: (69-6) Nun Allah, Gusti tingali kana kabodoan abdi, kalepatan abdi di payuneun Gusti teu aya nu buni.
Madura: (69-6) Ya Allah, Junandalem ngagali sadajana kasala’an abdidalem, dusa abdidalem ta’ ekenneng errep dhari Junandalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, dosa-dosan titiange nenten kasaruan ring ayun Palungguh IRatu. Palungguh IRatu wikan ring kanambetan titiange.
Bugis: (69-6) Oh Allataala, Muwisseng sining asalakku dé’ natassubbu dosaku ri alé-Mu.
Makasar: (69-6) O, Allata’ala, Kiassengi sikamma kasalangku tena nataccokko dosaku mae ri Katte.
Toraja: (69-6) O Puang Matua, Miissan tu kabagangku, sia iatu mintu’ salaku tae’ anna karerungan dio mai Kalemi.
Karo: Kalak si ernembeh ate man bangku la ersebap, teremen asang buk i bas takalku. Kalak si atena encedaken aku megegeh kap, iserangna aku alu curang. Ipaksana aku ngulihken erta si la kurampas.
Simalungun: (69-6) Ham Naibata, ibotoh Ham do haotoonku, anjaha salah na hubahen seng ponop hum Bamu.
Toba: Tumorop do sian obuk ni ulungku angka na mangkosom ahu, soada paralaan, angka na gogo be mangago ahu, angka musungku pangalajak; abulonku do nang na so hudobo.
NETBible: O God, you are aware of my foolish sins; my guilt is not hidden from you.
NASB: O God, it is You who knows my folly, And my wrongs are not hidden from You.
HCSB: God, You know my foolishness, and my guilty acts are not hidden from You.
LEB: O God, you know my stupidity, and the things of which I am guilty are not hidden from you.
NIV: You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
ESV: O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.
NRSV: O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.
REB: God, you know how foolish I am, and my guilty deeds are not hidden from you.
NKJV: O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.
KJV: O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
AMP: O God, You know my folly {and} blundering; my sins {and} my guilt are not hidden from You.
NLT: O God, you know how foolish I am; my sins cannot be hidden from you.
GNB: My sins, O God, are not hidden from you; you know how foolish I have been.
ERV: God, you know my faults. I cannot hide my sins from you.
BBE: O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
MSG: God, you know every sin I've committed; My life's a wide-open book before you.
CEVUK: You know my foolish sins. Not one is hidden from you.
GWV: O God, you know my stupidity, and the things of which I am guilty are not hidden from you.
NET [draft] ITL: O God <0430>, you <0859> are aware <03045> of my foolish <0200> sins; my guilt <0819> is not <03808> hidden <03582> from you.