Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 7 : 17 >> 

ERV: They will be too tired and sad to raise their arms. Their legs will be like water.


AYT: Semua tangan akan menjadi lemas dan semua lutut akan menjadi seperti air.

TB: Semua tangan terkulai dan semua orang terkencing ketakutan.

TL: Segala tangan jadi lemah dan segala lututpun surutlah seperti air.

MILT: Semua tangan akan terkulai, dan semua lutut akan surut seperti air.

Shellabear 2010: Semua tangan melemah, semua lutut goyang seperti air.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua tangan melemah, semua lutut goyang seperti air.

KSKK: Setiap tangan menjadi lemah dan setiap lutut menjadi lemas seperti air;

VMD: Mereka juga menjadi lelah dan sedih mengangkat tangannya. Kaki mereka menjadi seperti air.

BIS: Setiap orang akan menjadi lemah tangannya dan goyah lututnya.

TMV: Tangan setiap orang menjadi lemah, lutut mereka goyah.

FAYH: Semua tangan akan menjadi lemah, dan semua lutut akan menjadi lemas.

ENDE: tawar dan belarut hati mereka semua.

Shellabear 1912: Maka segala tangan akan menjadi lemah dan segala lututpun seperti air.

Leydekker Draft: Samowa tangan 'akan djadi lemah; dan samowa lutut 'akan pergi linnjap seperti 'ajer.

AVB: Semua tangan menjadi lemah, semua lutut longlai seperti air.


TB ITL: Semua <03605> tangan <03027> terkulai <07503> dan semua <03605> orang terkencing <04325> <01980> ketakutan. [<01290>]


Jawa: Sakehing tangan padha lemes lan kabeh wong padha kepoyuh-poyuh marga saking wedine.

Jawa 1994: Tangané padha dadi lemes lan dhengkulé padha gemeter.

Sunda: Leungeun-leungeun bakal ngaraplek, tuurna bakal nyorodcod.

Madura: Saneyap oreng bakal lempowa tanangnga, ban to’odda ngetter.

Bali: Liman anake jaga sami lemet, tur entudipune pacang ngejer.

Bugis: Tungke tauwé mancaji malemmai matu limanna sibawa kédo uttuna.

Makasar: Tunggala’ taua la’jari lamma kabusuki limanna siagang annekkereki kulantu’na.

Toraja: Mintu’ lima la langga’ sia mintu’ guntu’ bonak.

Karo: Tan kalak jadi kote, janah tiwenna nggirgir.

Simalungun: Haganup do tangan galek, anjaha haganup towod hitir-hitir.

Toba: Saluhut tangan mandate, jala saluhut ulu ni tot mabaor do songon aek.


NETBible: All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.

NASB: ‘All hands will hang limp and all knees will become like water.

HCSB: All their hands will become weak, and all their knees will turn to water.

LEB: Every hand will hang limp, and every knee will be as weak as water.

NIV: Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.

ESV: All hands are feeble, and all knees turn to water.

NRSV: All hands shall grow feeble, all knees turn to water.

REB: while every hand hangs limp and every knee turns to water.

NKJV: Every hand will be feeble, And every knee will be as weak as water.

KJV: All hands shall be feeble, and all knees shall be weak [as] water.

AMP: All hands shall be feeble and all knees shall be weak as water.

NLT: Everyone’s hands will be feeble; their knees will be as weak as water.

GNB: Everyone's hands will be weak, and their knees will shake.

BBE: All hands will be feeble and all knees without strength, like water.

MSG: "'Every hand hangs limp, every knee turns to rubber.

CEV: Your hands will tremble, and your knees will go limp.

CEVUK: Your hands will tremble, and your knees will go limp.

GWV: Every hand will hang limp, and every knee will be as weak as water.


NET [draft] ITL: All <03605> of their hands <03027> will hang limp <07503>; their knees <01290> will be <01980> wet with urine <04325>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 7 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel