GWV: Listen to them now, but be sure to warn them and tell them about the rights of a king."
AYT: Sekarang, dengarkanlah perkataan mereka. Dengan sungguh-sungguh, peringatkanlah dan beritahukanlah kepada mereka hak raja yang akan memerintah atas mereka.”
TB: Oleh sebab itu dengarkanlah permintaan mereka, hanya peringatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh dan beritahukanlah kepada mereka apa yang menjadi hak raja yang akan memerintah mereka."
TL: Maka sekarangpun dengarlah olehmu akan katanya, tetapi nasihatkanlah mereka itu baik-baik dan berilah tahu kepadanya peri kelakuan raja, yang akan memerintahkan mereka itu kelak.
MILT: Dan sekarang dengarkanlah suara mereka. Hanya, engkau harus memperingatkan mereka dengan sungguh-sungguh, dan menyatakan kepada mereka hak istimewa raja yang akan memerintah atas mereka."
Shellabear 2010: Sekarang, dengarkanlah perkataan mereka. Hanya, ingatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh dan beritahukanlah kepada mereka hak raja yang akan bertakhta atas mereka.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, dengarkanlah perkataan mereka. Hanya, ingatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh dan beritahukanlah kepada mereka hak raja yang akan bertakhta atas mereka."
KSKK: Walaupun demikian, dengarkanlah mereka, dan hanya berikan mereka teguran yang keras. Sampaikan kepada mereka bagaimana mereka akan diperlakukan oleh rajanya".
VMD: Dengarkan yang diminta oleh mereka, namun peringatkan mereka secara sungguh-sungguh dan beritahukan yang akan dilakukan seorang raja, jika dia memerintah atas mereka.”
TSI: Lakukanlah apa yang mereka minta. Tetapi beritahu dan peringatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh, tentang bagaimana raja itu akan memperlakukan mereka.”
BIS: Sebab itu kabulkanlah permintaan mereka; tetapi peringatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh, dan beritahukanlah bagaimana mereka nanti akan diperlakukan oleh raja."
TMV: Oleh itu kabulkanlah permintaan mereka; tetapi berikanlah amaran yang tegas kepada mereka, dan beritahukan cara raja mereka itu akan memperlakukan mereka."
FAYH: Dengarkanlah permintaan mereka, tetapi peringatkan mereka tentang apa yang akan terjadi bila mereka diperintah oleh seorang raja!"
ENDE: Nah, sekarang, dengarkanlah suara mereka, tetapi peringatkanlah mereka baik2 dan beritahukanlah kepada mereka hak radja, jang akan meradjai mereka".
Shellabear 1912: Akan sekarang hendaklah engkau dengar akan katanya itu tetapi hendaklah engkau bersaksi kepadanya sungguh-sungguh dan hendaklah engkau menyatakan kepadanya bagaimana perihal raja yang akan berkerajaan atasnya itu."
Leydekker Draft: Sakarang pawn dengarlah 'akan sawaranja: tetapi 'apabila 'angkaw sudah bersjaksi-sjaksian 'atas marika 'itu, maka haros 'angkaw memberij tahu padanja szadet Radja 'itu, jang 'akan memegang karadja`an di`atasnja.
AVB: Oleh itu, tunaikanlah permintaan mereka, hanya peringatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh dan beritahu mereka apa yang menjadi hak raja yang kelak memerintah mereka.”
TB ITL: Oleh sebab itu <06258> dengarkanlah <08085> permintaan <06963> mereka, hanya <0389> peringatkanlah <05749> <00> <05749> <00> mereka dengan sungguh-sungguh <00> <05749> <00> <05749> dan beritahukanlah <05046> kepada mereka apa yang menjadi hak <04941> raja <04428> yang <0834> akan memerintah <04427> mereka." [<03588> <05921>]
Jawa: Mulane turutana panyuwune, mung bae elingna temenan lan cethakna mungguh wewenange ratu, kang bakal ngereh.”
Jawa 1994: Mulané turutana panyuwuné; nanging padha élikna sing tumemen, terangna bab wewenangé raja tumraping wong-wong mau."
Sunda: Mana keun bae turutkeun. Tapi omat-omatkeun kumaha kituh balukarna engke ari geus baroga raja."
Madura: Daddi la torodi karebba reng-oreng jareya; tape paenga’ gu-onggu ka reng-oreng jareya, ban balai baramma carana to-rato jareya e budhi are ngadhebbi reng-oreng jareya."
Bali: Sawireh keto isininja pangidihne, nanging sekenang matinget ia tur terangang teken ia, kengken caran rajannyane lakar mrentah ia.”
Bugis: Rimakkuwannanaro tarimani paréllaunna mennang; iyakiya paréngngerangiwi mennang sibawa tonget-tongeng, sibawa paissengiwi pékkugi mennang matti rigaukeng ri arungngé."
Makasar: Lanri kammana anjo, turukiammi pappala’na ke’nanga; mingka pakainga’ tojeng-tojengi ke’nanga, siagang pauangi angkanaya antekamma sallang lanigaukangi ri karaenga."
Toraja: Totemo tarimai tu palakunna, apa pakainga’ tonganni tu tau iato mai sia pokadanni tu ada’ datu, tu la umparentai.
Karo: Dage, begikenlah ia tapi persingeti lebe alu tangkas janah terangken man bana uga pagi pengelakoken raja-raja man bana."
Simalungun: On pe tangihon ma sora ni sidea ai, asal ma pangkei isaksihon anjaha ipasingatkon ho uhum ni raja na sihol manggomgomi sidea.”
Toba: On pe, tangihon ma suaranasida i, asal tangkas dihatindangkon jala dipasingothon ho tu nasida uhum ni raja na gumomgom nasida sogot.
NETBible: So now do as they say. But seriously warn them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.”
NASB: "Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them."
HCSB: Listen to them, but you must solemnly warn them and tell them about the rights of the king who will rule over them."
LEB: Listen to them now, but be sure to warn them and tell them about the rights of a king."
NIV: Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
ESV: Now then, obey their voice; only you shall solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them."
NRSV: Now then, listen to their voice; only—you shall solemnly warn them, and show them the ways of the king who shall reign over them."
REB: Hear what they have to say now, but give them a solemn warning and tell them what sort of king will rule them.”
NKJV: "Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them."
KJV: Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
AMP: So listen now to their voice; only solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.
NLT: Do as they ask, but solemnly warn them about how a king will treat them."
GNB: So then, listen to them, but give them strict warnings and explain how their kings will treat them.”
ERV: So listen to the people and do what they say. But give them a warning. Tell the people what a king will do to them. Tell them how a king rules people.”
BBE: Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler.
MSG: So let them have their own way. But warn them of what they're in for. Tell them the way kings operate, just what they're likely to get from a king."
CEV: Do everything they ask, but warn them and tell them how a king will treat them.
CEVUK: Do everything they ask, but warn them and tell them how a king will treat them.
NET [draft] ITL: So now <06258> do as they say <06963> <08085>. But <0389> seriously <05749> warn <05749> them and make them aware of the policies <04941> of the king <04428> who <0834> will rule <04427> over <05921> them.”