GWV: Hezekiah turned to the wall and prayed to the LORD,
AYT: Lalu, Hizkia memalingkan mukanya ke dinding dan berdoa kepada TUHAN, demikian,
TB: Lalu Hizkia memalingkan mukanya ke arah dinding dan ia berdoa kepada TUHAN:
TL: Setelah itu maka bagindapun memalingkan wajahnya ke sebelah dinding, lalu meminta doa kepada Tuhan, sembahnya:
MILT: Lalu, Hizkia memalingkan mukanya ke dinding dan berdoa kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), dengan berkata,
Shellabear 2010: Kemudian Hizkia memalingkan mukanya ke dinding dan berdoa kepada ALLAH, katanya,
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Hizkia memalingkan mukanya ke dinding dan berdoa kepada ALLAH, katanya,
KSKK: Hizkia membalikkan wajahnya ke dinding dan berdoa kepada Yahweh,
VMD: Hizkia memalingkan mukanya ke arah dinding yang menghadap Rumah Allah dan mulai berdoa kepada TUHAN.
BIS: Hizkia berpaling ke tembok lalu berdoa,
TMV: Raja Hizkia memalingkan mukanya ke tembok lalu berdoa,
FAYH: Raja Hizkia memalingkan mukanya menghadap tembok
ENDE: Hizkia memalingkan mukanja kedinding, lalu berdoa kepada Jahwe:
Shellabear 1912: Maka bagindapun memalingkan mukanya ke dinding lalu memohonkan kepada Allah sembahnya:
Leydekker Draft: Tatkala 'itu depalingnja mukanja kasabelah dinding, dan depohonkannja kapada Huwa, sombahnja:
AVB: Kemudian Hizkia memalingkan mukanya ke dinding dan berdoa kepada TUHAN, katanya,
TB ITL: Lalu Hizkia memalingkan <05437> mukanya <06440> ke arah <0413> dinding <07023> dan ia berdoa <06419> kepada <0413> TUHAN <03068>: [<0559>]
Jawa: Sang Prabu Hizkia banjur ngengokake pasuryane marang tembok lan ndedonga marang Pangeran Yehuwah:
Jawa 1994: Raja Hizkia banjur madhep menyang témbok karo ndedonga,
Sunda: Hiskia malik ebogna mayun kana tembok tuluy sasambat,
Madura: Hizkiya atole addhep ka geddhung laju adu’a,
Bali: Ida Sang Prabu Hiskia raris ngipekang prarain idane ka temboke tumuli ngastawa sapuniki:
Bugis: Namangolona Hizkia ri témbo’é nainappa massempajang,
Makasar: Assaile maemi ri temboka Karaeng Hizkia nampa appala’ doang angkana,
Toraja: Messailemi tu datu lako to’rinding, namassambayang lako PUANG,
Karo: Ikusur Hiskia ayona ku dingding, jenari ertoto ia,
Simalungun: Jadi ipagoling si Hiskia ma bohini dompak dingding, martonggo ma ia hu bani Naibata, nini ma,
Toba: Dung i dipahusor rajai ma bohina dompak dorpi, jala martangiang tu Jahowa songon on:
NETBible: He turned his face to the wall and prayed to the
NASB: Then he turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,
HCSB: Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
LEB: Hezekiah turned to the wall and prayed to the LORD,
NIV: Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
ESV: Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,
NRSV: Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD:
REB: Hezekiah turned his face to the wall and offered this prayer to the LORD:
NKJV: Then he turned his face toward the wall, and prayed to the LORD, saying,
KJV: Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
AMP: Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, saying,
NLT: When Hezekiah heard this, he turned his face to the wall and prayed to the LORD,
GNB: Hezekiah turned his face to the wall and prayed:
ERV: Hezekiah turned his face to the wall that faced the Temple and began praying to the LORD.
BBE: Then, turning his face to the wall, he made his prayer to the Lord, saying,
MSG: Hezekiah turned from Isaiah and faced GOD, praying:
CEV: Hezekiah turned toward the wall and prayed,
CEVUK: Hezekiah turned towards the wall and prayed,
NET [draft] ITL: He turned <05437> his face <06440> to <0413> the wall <07023> and prayed <06419> to <0413> the Lord <03068>,