Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 24 : 13 >> 

Jawa: Nabi Musa banjur tindak karo Yusak abdine minggah ing gununge Gusti Allah.


AYT: Setelah itu, Musa bangkit, begitu pula dengan Yosua yang melayaninya, dan Musa pun naik ke gunung Allah.

TB: Lalu bangunlah Musa dengan Yosua, abdinya, maka naiklah Musa ke atas gunung Allah itu.

TL: Maka bangunlah Musa dan Yusak hambanya, lalu Musapun naiklah ke atas bukit Allah.

MILT: Kemudian bangkitlah Musa dan Yosua yang melayaninya, lalu naiklah Musa ke atas gunung Allah (Elohim - 0430) itu.

Shellabear 2010: Maka bangkitlah Musa, demikian pula Yusak, pelayannya, lalu Musa naik ke gunung Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka bangkitlah Musa, demikian pula Yusak, pelayannya, lalu Musa naik ke gunung Allah.

KSKK: Maka bangunlah Musa dengan Yosua, abdinya, dan sebelum naik ke atas Gunung Allah

VMD: Musa dan Yosua pembantunya mendaki gunung Allah.

BIS: Lalu Musa dan Yosua pembantunya bersiap-siap dan Musa mendaki gunung kediaman TUHAN itu.

TMV: Oleh itu Musa dan Yosua, penolongnya bersiap-siap, lalu Musa mula mendaki gunung yang suci itu.

FAYH: Maka Musa menaiki gunung Allah itu dengan Yosua, pembantunya.

ENDE: Maka bangkitlah Musa bersama dengan Josjua abdinja, dan ia mendaki gunung Allah.

Shellabear 1912: Maka bangunlah Musa dan pelayannya, Yosua, maka Musapun naiklah ke gunung Allah.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bangonlah Musaj dan Jehawsjusza sakejnja: maka najiklah Musaj ka`atas bukit 'Allah.

AVB: Maka bangkitlah Musa, demikian juga Yosua, penolongnya, lalu Musa naik ke gunung Allah.


TB ITL: Lalu bangunlah <06965> Musa <04872> dengan Yosua <03091>, abdinya <08334>, maka naiklah <05927> Musa <04872> ke <0413> atas gunung <02022> Allah <0430> itu.


Jawa 1994: Musa lan Yosua pembantuné padha tata-tata, nuli munggah ing gunung suci.

Sunda: Seug Musa sasadiaan jeung Yosua anu ngabantu ka anjeunna, tuluy unggah ka eta gunung anu suci.

Madura: Mosa ban Yusak, se biyasana abanto Mosa jareya, pas ayap-siyap, Mosa ongga ka gunong kalenggiyanna Allah jareya.

Bali: Dane Musa miwah Yosua parekan danene tumuli makinkin tur Dane Musa raris munggah ka gununge sane suci punika.

Bugis: Nasadiya-sadiyana Musa dibawa Yosua pabbantunna na Musa tuppuiwi bulu onronna PUWANG-ngéro.

Makasar: Nampa sadiamo Musa siagang pambantuna iamintu Yosua untu’ nai’ ri anjo moncong pammantanganNa Batara.

Toraja: Ke’de’mi tu Musa sia Yosua, taunna anna kendek tu Musa langngan buntunNa Puang Matua.

Karo: Ersikap Musa ras juak-juakna Josua, jenari berkat nangkih deleng si badia e.

Simalungun: Jadi marugas ma si Musa pakon si Josua juakjuakni ai, gabe tangkog ma si Musa hu Dolog ni Naibata.

Toba: Jadi hehe ma si Musa dohot si Josua parhaladona i, gabe nangkok ma si Musa tu dolok ni Debata.


NETBible: So Moses set out with Joshua his attendant, and Moses went up the mountain of God.

NASB: So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.

HCSB: So Moses arose with his assistant Joshua, and went up the mountain of God.

LEB: Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of God.

NIV: Then Moses set out with Joshua his assistant, and Moses went up on the mountain of God.

ESV: So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.

NRSV: So Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.

REB: Moses with Joshua his assistant set off up the mountain of God;

NKJV: So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.

KJV: And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.

AMP: So Moses rose up with Joshua his attendant; and Moses went up into the mountain of God.

NLT: So Moses and his assistant Joshua climbed up the mountain of God.

GNB: Moses and his helper Joshua got ready, and Moses began to go up the holy mountain.

ERV: So Moses and his helper, Joshua, went up the mountain of God.

BBE: Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.

MSG: So Moses got up, accompanied by Joshua his aide. And Moses climbed up the mountain of God.

CEV: Moses and Joshua his assistant got ready, then Moses started up the mountain to meet with God.

CEVUK: Moses and Joshua his assistant got ready, then Moses started up the mountain to meet with God.

GWV: Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of God.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> set out <06965> with Joshua <03091> his attendant <08334>, and Moses <04872> went up <05927> the mountain <02022> of God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 24 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran