Karo: I bas kepultaken nari seh ku kesunduten, pujilah gelar TUHAN!
AYT: Dari tempat matahari terbit sampai terbenamnya, nama TUHAN dipuji-puji.
TB: Dari terbitnya sampai kepada terbenamnya matahari terpujilah nama TUHAN.
TL: Maka dari pada terbit matahari sampai kepada masuknya biarlah nama Tuhan dipuji-puji.
MILT: Dari tempat terbitnya matahari sampai tempat terbenamnya Nama TUHAN (YAHWEH - 03068) patut dipuji.
Shellabear 2010: Dari terbitnya matahari sampai terbenamnya nama ALLAH patut dipuji.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari terbitnya matahari sampai terbenamnya nama ALLAH patut dipuji.
KSZI: Daripada terbitnya hingga terbenamnya matahari, nama TUHAN dipuji.
KSKK: Dari timur sampai ke barat, terpujilah nama Tuhan!
VMD: Terpujilah nama TUHAN mulai dari matahari terbit di timur sampai matahari terbenam di barat.
BIS: Dari timur sampai ke barat nama TUHAN harus dipuji.
TMV: Dari timur ke barat, nama TUHAN harus dipuji.
FAYH: Pujilah Dia dari saat matahari terbit sampai matahari terbenam!
ENDE: Dari terbitnja matahari sampai silamnja, terpudjilah hendaknja nama Jahwe!
Shellabear 1912: Maka dari pada masyrik sampai ke magrib nama Allah itu patut dipuji.
Leydekker Draft: Deri pada kanajikan mataharij sampej kapada kamasokannja, detahlilkanlah kiranja nama Huwa.
AVB: Daripada terbitnya hingga terbenamnya matahari, nama TUHAN dipuji.
TB ITL: Dari terbitnya <04217> sampai <05704> kepada terbenamnya <03996> matahari <08121> terpujilah <01984> nama <08034> TUHAN <03068>.
Jawa: Asmaning Sang Yehuwah pinuji-pujia saka papan pletheking srengenge nganti tekan ing papan surupe;
Jawa 1994: Asmané Allah pinuji-pujia, saka Wétan tekan Kulon tetep ing selawasé.
Sunda: Ti wetan nepi ka kulon, paruji jenengan PANGERAN!
Madura: Dhari temor sampe’ ka bara’ asmana PANGERAN kodu emolja’agi.
Bali: Pujija parab Ida Sang Hyang Widi Wasa, saking kangin rauh kauh!
Bugis: Polé ri alau lettu ri yajang harusu’i ripoji asenna PUWANGNGE.
Makasar: Battu raya sa’genna kalau’ arenNa Batara musti nipuji.
Toraja: Iatu sanganNa PUANG sipatu dipudi randuk dio mai kadellekan allo landa’ lako kabotoan kulla’.
Simalungun: Humbani hapoltakan ni mata ni ari das hu hasundutan, sai tarpuji ma goran ni Jahowa.
Toba: Sian habinsaran ni mata ni ari ro di hasundutanna do sipujion goar ni Jahowa.
NETBible: From east to west the
NASB: From the rising of the sun to its setting The name of the LORD is to be praised.
HCSB: From the rising of the sun to its setting, let the name of the LORD be praised.
LEB: From where the sun rises to where the sun sets, the name of the LORD should be praised.
NIV: From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised.
ESV: From the rising of the sun to its setting, the name of the LORD is to be praised!
NRSV: From the rising of the sun to its setting the name of the LORD is to be praised.
REB: From the rising of the sun to its setting may the LORD's name be praised!
NKJV: From the rising of the sun to its going down The LORD’S name is to be praised.
KJV: From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD’S name [is] to be praised.
AMP: From the rising of the sun to the going down of it {and} from east to west, the name of the Lord is to be praised!
NLT: Everywhere––from east to west––praise the name of the LORD.
GNB: From the east to the west praise the name of the LORD!
ERV: May the LORD'S name be praised from where the sun rises to where it goes down.
BBE: From the coming up of the sun to its going down, the Lord’s name is to be praised.
MSG: From east to west, from dawn to dusk, keep lifting all your praises to GOD!
CEV: From dawn until sunset the name of the LORD deserves to be praised.
CEVUK: From dawn until sunset the name of the Lord deserves to be praised.
GWV: From where the sun rises to where the sun sets, the name of the LORD should be praised.
NET [draft] ITL: From east <04217> to <05704> west <03996> <08121> the Lord’s <03068> name <08034> is deserving of praise <01984>.