KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan suatu perjamuan.
AYT: Lalu, Laban mengumpulkan semua orang dari tempat itu dan mengadakan pesta perjamuan.
TB: Lalu Laban mengundang semua orang di tempat itu, dan mengadakan perjamuan.
TL: Maka oleh Laban dihimpunkanlah segala orang isi negeri itu, lalu diperbuatnyalah suatu perjamuan.
MILT: Lalu Laban mengumpulkan semua orang di tempat itu, dan mengadakan perjamuan.
Shellabear 2010: Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan suatu perjamuan.
KSKK: Lalu Laban mengumpulkan semua orang di tempat itu dan mengadakan perjamuan bagi mereka.
VMD: Laban membuat satu perjamuan bagi semua orang di tempat itu.
TSI: Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan pesta pernikahan yang besar.
BIS: Lalu Laban mengadakan pesta perkawinan dan mengundang semua orang di kota itu.
TMV: Maka Laban membuat jamuan perkahwinan dan menjemput semua orang.
FAYH: Laban mengundang semua orang di daerah itu untuk merayakan pernikahan Yakub secara besar-besaran.
ENDE: Maka Laban mengumpulkan segala orang tempat itu dan mengadakan djamuan.
Shellabear 1912: Maka oleh Laban dihimpunkannyalah segala orang yang duduk di situ lalu diperbuatnya suatu perjamuan.
Leydekker Draft: Maka berkompollah Laban segala 'awrang 'isij tampat 'itu, lalu berbowatlah 'ija sawatu perdjamuwan.
AVB: Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan kenduri.
TB ITL: Lalu Laban <03837> mengundang <0622> semua <03605> orang <0582> di tempat <04725> itu, dan mengadakan <06213> perjamuan <04960>.
Jawa: Pak Laban banjur nglumpukake wong ing panggonan kono sarta nganakake pista.
Jawa 1994: Laban banjur mantu gedhèn lan ngulemi kenalané kabèh.
Sunda: Prak Laban hajat, urang dinya kabeh diondang.
Madura: Daddi Laban pas ajang-onjang ce’ bannya’na. Oreng padha eonjang kabbi.
Bali: Dane Laban raris nangun karya pabuncingan tur ngundang sawatek anake sane ring genahe punika.
Bugis: Nanapakangkana Laban pésta akawingeng sibawa mobbii sininna tauwé ri kotaéro.
Makasar: Appare’mi passua’-suarrang pa’buntingang Laban siagang naundang ngaseng tommi sikamma taua ri anjo kotaya.
Toraja: Narampunmi Laban tu mintu’ to ma’tondok, anna pogau’ pa’maruasan.
Bambam: Iya untambai asammi tau Laban issinna indo kota aka la dipa'hame-hameim kasialaanna.
Karo: Erkiteken si e ikataken Laban me kerina si man katanken ku kerja erdemu bayu anakna.
Simalungun: Jadi ipatumpu si Laban ma ganup halak na bani ianan ai, anjaha ibahen ma sada pesta.
Toba: Jadi dipapungu si Laban ma sude isi ni huta i mangalehon mangan.
Kupang: Ju Laban bekin pesta kawin, deng undang samua orang di itu negrí.
NETBible: So Laban invited all the people of that place and prepared a feast.
NASB: Laban gathered all the men of the place and made a feast.
HCSB: So Laban invited all the men of the place to a feast.
LEB: So Laban invited all the people of that place and gave a wedding feast.
NIV: So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
ESV: So Laban gathered together all the people of the place and made a feast.
NRSV: So Laban gathered together all the people of the place, and made a feast.
REB: Laban brought all the people of the place together and held a wedding feast.
NKJV: And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.
KJV: And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
AMP: And Laban gathered together all the men of the place and made a feast [with drinking].
NLT: So Laban invited everyone in the neighborhood to celebrate with Jacob at a wedding feast.
GNB: So Laban gave a wedding feast and invited everyone.
ERV: So Laban gave a party for all the people in that place.
BBE: And Laban got together all the men of the place and gave a feast.
MSG: Laban invited everyone around and threw a big feast.
CEV: So Laban gave a big feast and invited all their neighbors.
CEVUK: So Laban gave a big feast and invited all their neighbours.
GWV: So Laban invited all the people of that place and gave a wedding feast.
NET [draft] ITL: So Laban <03837> invited <0622> all <03605> the people <0582> of that place <04725> and prepared <06213> a feast <04960>.