KSKK: Tempatkanlah di hadapan Allah di Yerusalem perkakas-perkakas yang diberikan kepadamu untuk pelayanan di dalam rumah Allahmu,
AYT: Serahkanlah kepada Allah di Yerusalem perlengkapan-perlengkapan yang diberikan kepadamu untuk ibadah di Bait Allahmu.
TB: Hanya perlengkapan-perlengkapan yang diserahkan kepadamu untuk ibadah di rumah Allahmu, sampaikanlah itu ke hadapan Allah di Yerusalem.
TL: Tetapi segala perkakasan yang sudah diberikan kepadamu akan guna bait-Ullahmu itu, hendaklah kaukembalikan ke hadapan hadirat Allah di Yeruzalem.
MILT: Juga perkakas-perkakas yang diserahkan kepadamu untuk ibadah di bait Allahmu (Elohimmu - 0426), serahkanlah itu ke hadapan Allah (Elohim - 0426) di Yerusalem.
Shellabear 2010: Sampaikanlah ke hadirat Allah di Yerusalem perlengkapan-perlengkapan yang diserahkan kepadamu untuk ibadah di bait Tuhanmu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sampaikanlah ke hadirat Allah di Yerusalem perlengkapan-perlengkapan yang diserahkan kepadamu untuk ibadah di bait Tuhanmu.
VMD: Ambillah semuanya untuk Allah di Yerusalem. Semuanya untuk keperluan peribadatan di Bait Allah, untuk Allahmu.
TSI: Kamu harus menyerahkan kepada Allah Yerusalem semua peralatan yang sudah diberikan kepadamu untuk digunakan dalam pelayanan rumah Allah.
BIS: Serahkanlah kepada Allah di Yerusalem segala perkakas yang diserahkan kepada Saudara untuk kebaktian di Rumah Allah.
TMV: Segala perkakas yang telah diserahkan kepadamu bagi keperluan ibadat di Rumah TUHAN itu harus kamu persembahkan kepada Allah.
FAYH: Tetapi segala bokor serta piala emas dan barang-barang lain yang akan kami berikan kepadamu untuk Rumah TUHAN, harus kauserahkan kepada Allah di Yerusalem.
ENDE: Djuga perabot2 jang diserahkan kepadamu untuk peribadatan di Bait Allahmu, haruslah kauserahkan kehadapan hadirat Allahmu di Jerusjalem.
Shellabear 1912: Dan segala perkakas yang diserahkan kepadamu akan ibadat rumah Tuhanmu itu hendaklah engkau persembahkan dia ke hadirat Allah di Yerusalem.
Leydekker Draft: Dan segala serba perkakasan, jang telah deberikan padamu 'akan perdjaka`an khobah 'Ilahmu, hendakhlah kombalikan 'itu kahadapan 'Ilah Jerusjalejm.
AVB: Sampaikanlah ke hadirat Allah di Yerusalem segala kelengkapan yang diserahkan kepadamu untuk ibadat di bait Allahmu.
TB ITL: Hanya perlengkapan-perlengkapan <03984> yang <01768> diserahkan <03052> kepadamu untuk ibadah <06402> di rumah <01005> Allahmu <0426>, sampaikanlah <08000> itu ke hadapan <06925> Allah <0426> di Yerusalem <03390>.
Jawa: Ngemungna prabot-prabot bae kang dipasrahake marang sira kanggo pangibadah ana ing ngarsane Allahira ing Yerusalem.
Jawa 1994: Mungguh piranti-piranti sing wis kapasrahaké marang kowé kanggo leladi ing Pedalemané Allah, padha saosna sapepaké ana ing ngarsané Allah ing Yérusalèm.
Sunda: Paparabotan anu dipasrahkeun ka maneh pikeun kaperluan Bait Allah, baktikeun ka Allah.
Madura: Atorragi ka Allah e Yerusalim sakabbinna pakakas se epassra’agi ka ba’na kaangguy kabakteyan e Padalemman Socce.
Bali: Barang-barange ane kaserahang teken paman buat pangubaktine di Perhyangan Agung Widin pamane, patut aturang paman di ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa di Yerusalem.
Bugis: Abbéréyangngi lao ri Allataalaé ri Yérusalém sininna pakkakkasa iya riyabbéréyangngé lao ri Saudara untu’ assompangngé ri Bolana Allataala.
Makasar: Passareangi mae ri Allata’ala ri Yerusalem sikontu pakkakasa’ nipassareanga mae ri kau untu’ kaparalluang panynyombang ri Balla’Na Batara.
Toraja: Apa mintu’ pareanan, tu dibenko la dipake lako Kamenomban lan banuanNa Kapenombammu, sorong nasangito lako Puang Matua dio Yerusalem.
Karo: Persembahken man Dibata i Jerusalem kerina perkekas si nggo ibereken man bandu guna ipake i bas lakon-lakon i bas Rumah Pertoton e.
Simalungun: Anjaha parugas, na dob binerehon bamu, hubani horja i Rumah ni Naibatamu, maningon ondoskononmu do ai hu lobei ni Naibata i Jerusalem.
Toba: Tole ulaula angka naung pinalumehon tu ho laho mangaradoti tohonan di joro ni Debatam, pasahatonmu do i tu adopan ni bohi ni Debata di Jerusalem.
NETBible: Deliver to the God of Jerusalem the vessels that are given to you for the service of the temple of your God.
NASB: "Also the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.
HCSB: You must deliver to the God of Jerusalem all the articles given to you for the service of the house of your God.
LEB: The utensils that have been given to you so that they can be used in your God’s temple must all be presented to the God of Jerusalem.
NIV: Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
ESV: The vessels that have been given you for the service of the house of your God, you shall deliver before the God of Jerusalem.
NRSV: The vessels that have been given you for the service of the house of your God, you shall deliver before the God of Jerusalem.
REB: In the presence of the God of Jerusalem you are to hand over the vessels which have been given you for the service of the house of your God.
NKJV: Also the articles that are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.
KJV: The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, [those] deliver thou before the God of Jerusalem.
AMP: The vessels also that are given to you for the service of the house of your God, those deliver before the God of Jerusalem.
NLT: But as for the utensils we are entrusting to you for the service of the Temple of your God, deliver them in full to the God of Jerusalem.
GNB: You are to present to God in Jerusalem all the utensils that have been given to you for use in the Temple services.
ERV: Take all these things to the God of Jerusalem. They are for the worship in the Temple of your God.
BBE: And the vessels which have been given to you for the uses of the house of your God, you are to give to the God of Jerusalem.
MSG: Deliver to the God of Jerusalem the vessels given to you for the services of worship in The Temple of your God.
CEV: Give your God the other articles that have been contributed for use in his temple.
CEVUK: Give your God the other articles that have been contributed for use in his temple.
GWV: The utensils that have been given to you so that they can be used in your God’s temple must all be presented to the God of Jerusalem.
NET [draft] ITL: Deliver <08000> to <06925> the God <0426> of Jerusalem <03390> the vessels <03984> that <01768> are given to <03052> you for the service <06402> of the temple <01005> of your God <0426>.