KSKK: Ketika orang-orang Israel berseru kepada Yahweh karena ulah orang-orang Midian ini,
AYT: Ketika orang Israel berseru kepada TUHAN karena orang Midian itu,
TB: Ketika orang Israel berseru kepada TUHAN karena orang Midian itu,
TL: Maka sesungguhnya tatkala bani Israel itu berseru kepada Tuhan dari sebab orang Midian itu,
MILT: Lalu terjadilah, ketika bani Israel berseru kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) karena orang Midian itu,
Shellabear 2010: Ketika bani Israil berseru kepada ALLAH perihal orang Midian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika bani Israil berseru kepada ALLAH perihal orang Midian,
VMD: Orang Midian melakukan semua yang jahat itu, jadi orang Israel berseru kepada TUHAN minta tolong.
BIS: Kemudian umat Israel berseru meminta TUHAN menolong mereka melawan orang Midian.
TMV: Kemudian umat Israel berseru meminta TUHAN menolong mereka melawan orang Midian.
FAYH: (6-6)
ENDE: Ketika bani Israil berseru kepada Jahwe karena Midian,
Shellabear 1912: Maka jadilah apabila bani Israel itu berseru kepada Allah sebab orang Midian.
Leydekker Draft: Maka djadilah, samantara benij Jisra`ejl 'itu berterijakh kapada Huwa deri karana sebab 'awrang Midjan 'itu?
AVB: Ketika orang Israel berseru kepada TUHAN lantaran petaka daripada warga Midian itu,
TB ITL: Ketika <03588> orang <01121> Israel <03478> berseru <02199> kepada <0413> TUHAN <03068> karena <0182> orang Midian <04080> itu, [<01961> <05921>]
Jawa: Bareng wong Israel padha sesambat marang Sang Yehuwah, marga saka wong Midian mau,
Jawa 1994: Umat Israèl banjur padha sesambat nyuwun tulung marang Pangéran, supaya diluwari saka tangané wong Midian.
Sunda: Seug urang Israil sasambat ka PANGERAN, menta tulung hayang leupas ti urang Midian.
Madura: Reng-oreng Isra’il pas aserro nyo’on tolong ka PANGERAN kaangguy alaban ka bangsa Midian.
Bali: Irika bangsa Israele raris masesambatan nunas pitulungan ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, buat nglawan wong Midiane punika.
Bugis: Namangobbi umma Israélié méllauwi ri PUWANGNGE tulungngi mennang méwai tau Midiangngé.
Makasar: Jari akkio’mi umma’ Israel appala’ tulung ri Batara untu’ angngewai anjo tu Midian.
Toraja: Iatonna metamba tu to Israel langngan PUANG belanna napakario-rio to Midian,
Karo: Kenca bage maka erlebuh bangsa Israel man TUHAN mindo penampat ngelawan bangsa Midian,
Simalungun: Dobkonsi doruh-doruh halak Israel bani Jahowa halani halak Midian ai,
Toba: Jadi dung mangangguhi halak Israel tu Jahowa ala Midian.
NETBible: When the Israelites cried out to the
NASB: Now it came about when the sons of Israel cried to the LORD on account of Midian,
HCSB: When the Israelites cried out to Him because of Midian,
LEB: When the people of Israel cried out to the LORD for help because of what the Midianites had done to them,
NIV: When the Israelites cried to the LORD because of Midian,
ESV: When the people of Israel cried out to the LORD on account of the Midianites,
NRSV: When the Israelites cried to the LORD on account of the Midianites,
REB: When the Israelites cried to the LORD because of what they were suffering from the Midianites,
NKJV: And it came to pass, when the children of Israel cried out to the LORD because of the Midianites,
KJV: And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,
AMP: And when they cried to the Lord because of Midian,
NLT: When they cried out to the LORD because of Midian,
GNB: Then the people of Israel cried out to the LORD for help against the Midianites,
ERV: The Midianites did all these bad things, so the Israelites cried to the LORD for help.
BBE: And when the cry of the children of Israel, because of Midian, came before the Lord,
MSG: One time when the People of Israel had cried out to GOD because of Midian,
CEV: (6:6)
CEVUK: (6:6)
GWV: When the people of Israel cried out to the LORD for help because of what the Midianites had done to them,
NET [draft] ITL: When <01961> the Israelites <03478> <01121> cried out <02199> to <0413> the Lord <03068> for help because <0182> <05921> of Midian <04080>,