Leydekker Draft: Kadudokanmu 'ada ditengah-tengah 'awrang berbohong: 'awleh bohong marika 'itu 'anggan meng`enal 'aku baferman Huwa.
AYT: Kediamanmu ada di tengah-tengah tipu daya. Dengan tipu daya, mereka menolak untuk mengenal Aku,” firman TUHAN.
TB: Penindasan ditimbuni penindasan, tipu ditimbuni tipu! Mereka enggan mengenal TUHAN.
TL: Bahwa kedudukanmu adalah di tengah-tengah tipu daya, maka oleh tipu dayanya engganlah mereka itu mengenal Aku; demikianlah firman Tuhan.
MILT: "Kediamanmu berada di tengah-tengah tipu daya, melalui tipu daya mereka telah menolak untuk mengenal Aku," firman TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: Engkau tinggal di tengah-tengah tipu daya. Karena tipu daya itu, mereka tidak mau mengenal Aku,” demikianlah firman ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau tinggal di tengah-tengah tipu daya. Karena tipu daya itu, mereka tidak mau mengenal Aku," demikianlah firman ALLAH.
KSKK: (9-5) Mereka hidup di tengah-tengah tipu dan dalam tipu mereka menolak mengenal Aku.
VMD: Kejahatan diikuti oleh kejahatan. Dan dusta diikuti oleh dusta. Orang-orang itu tidak mau mengenal Aku.” Demikianlah firman TUHAN.
BIS: (9:5)
TMV: (9:5)
FAYH: "Mereka menumpuk kejahatan di atas kejahatan, dusta di atas dusta, dan sama sekali tidak mau datang kepada-Ku." Demikianlah firman TUHAN.
ENDE: (9-5) untuk berbalik. Tindasan demi tindasan, penipuan demi penipuan! Mereka enggan mengenal Aku -- itulah firman Jahwe --
Shellabear 1912: Maka tempat kedudukkanmu itu di tengah-tengah tipu daya dan oleh tipu dayanya semuanya enggan dari pada mengetahui akan Daku, demikianlah firman Allah.
AVB: Engkau tinggal di tengah-tengah tipu daya. Kerana tipu daya itu, mereka tidak mahu mengenal Aku,” demikianlah firman TUHAN.
TB ITL: Penindasan ditimbuni <08432> penindasan, tipu <04820> ditimbuni tipu <04820>! Mereka enggan <03985> mengenal <03045> TUHAN <03068>. [<03427> <05002>]
Jawa: Panganiaya matumpa-tumpa, para cidra tumpuk-undhung! Padha ora gelem wanuh marang Sang Yehuwah.
Jawa 1994: (9:5)
Sunda: Lampahna tina telenges kana telenges, tina nipu kana nipu. Lahiran PANGERAN, umat-Na henteu ngaku ka Mantenna.
Madura: (9:5)
Bali: (9:5)
Bugis: (9:5)
Makasar: (9:5)
Toraja: Indete tu nanii sitoppo’-toppo’ pa’pakario-rio sia sitombon-tombon pa’pakena; tae’ namorai tu tau iato mai untandaiNa’, kadanNa PUANG.
Karo: (Yer 9:5)
Simalungun: Marompot do sidea mandalankon odoh-odoh ampa akal-akal, manjua do sidea mananda Ahu,” nini Jahowa.
Toba: (9-5) Di tongatonga ni sipaotooto do ingananmu, jala ala ni sipaotooto i manjua do nasida mananda ahu, ninna Jahowa.
NETBible: They do one act of violence after another, and one deceitful thing after another. They refuse to pay attention to me,” says the
NASB: "Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the LORD.
HCSB: You live in a world of deception. In their deception they refuse to know Me. This is the LORD's declaration.
LEB: Oppression follows oppression. Deceit follows deceit. They refuse to acknowledge me," declares the LORD.
NIV: You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
ESV: Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, they refuse to know me, declares the LORD.
NRSV: Oppression upon oppression, deceit upon deceit! They refuse to know me, says the LORD.
REB: Wrong follows wrong, deceit follows deceit; they refuse to acknowledge me. This is the word of the LORD.
NKJV: Your dwelling place is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," says the LORD.
KJV: Thine habitation [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
AMP: Your habitation is in the midst of deceit [oppression upon oppression and deceit upon deceit]; through deceit they refuse to know {and} understand Me, says the Lord.
NLT: They pile lie upon lie and utterly refuse to come to me," says the LORD.
GNB: (9:5)
ERV: One bad thing followed another, and lies followed lies. The people refused to know me.” This is what the LORD says.
BBE: There is wrong on wrong, deceit on deceit; they have given up the knowledge of me, says the Lord.
MSG: They pile wrong upon wrong, stack lie upon lie, and refuse to know me." GOD's Decree.
CEV: Everyone takes advantage of everyone else, and no one will admit that I am God.
CEVUK: Everyone takes advantage of everyone else, and no one will admit that I am God.
GWV: Oppression follows oppression. Deceit follows deceit. They refuse to acknowledge me," declares the LORD.
NET [draft] ITL: They do one act of violence <04820> after another, and one deceitful <04820> thing after another. They refuse <03985> to pay attention <03045> to me,” says <05002> the Lord <03068>.