Madura: Mon oreng lalake’ tedhung apolong ban keban, oreng ban keban jareya kodu epate’e.
AYT: Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan seekor binatang, keduanya harus dihukum mati.
TB: Bila seorang laki-laki berkelamin dengan seekor binatang, pastilah ia dihukum mati, dan binatang itupun harus kamu bunuh juga.
TL: Demikianpun jikalau seorang laki-laki telah berseketiduran dengan binatang, tak akan jangan orang itu mati dibunuh dan binatang itupun dipalu sampai mati.
MILT: Dan seorang pria yang melakukan persetubuhannya pada seekor hewan, dia benar-benar harus dihukum mati, dan kamu harus membunuh hewan itu.
Shellabear 2010: Jika seorang laki-laki bersetubuh dengan seekor binatang, ia pasti dihukum mati, dan binatang itu pun harus kamu bunuh.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jika seorang laki-laki bersetubuh dengan seekor binatang, ia pasti dihukum mati, dan binatang itu pun harus kamu bunuh.
KSKK: Seorang laki-laki yang bersetubuh dengan binatang harus dihukum mati dan binatang itu dibunuh.
VMD: Jika seorang laki-laki melakukan hubungan suami istri dengan seekor binatang, kedua-duanya orang dan binatang itu harus dibunuh.
BIS: Apabila seorang laki-laki bersetubuh dengan binatang, orang dan binatang itu harus dibunuh.
TMV: Jika seorang lelaki melakukan perhubungan jenis dengan seekor binatang, dia dan binatang itu mesti dihukum mati.
FAYH: "Bila seorang laki-laki bersetubuh dengan seekor binatang, ia harus dihukum mati dan binatang itu harus dibunuh.
ENDE: Orang jang berseketiduran dengan seekor hewan haruslah ia mati dan binatang itu harus kamu bunuh.
Shellabear 1912: Dan jikalau seorang laki-laki telah bersetubuh dengan binatang niscaya ia akan dibunuh hukumnya dan binatang itu pun hendaklah kamu bunuh juga.
Leydekker Draft: Tambahan manakala sa`awrang laki-laki berbaring-baringannja serta barang binatang, hendakhlah laki-laki 'itu songgoh-songgoh mati dibunoh: lagipawn hendakhlah kamu membunoh binatang 'itu.
AVB: Jika seorang lelaki meniduri seekor binatang, dia mesti dihukum mati, dan hendaklah kamu bunuh juga binatang itu.
TB ITL: Bila seorang laki-laki <0376> berkelamin <07903> <05414> dengan seekor binatang <0929>, pastilah <04191> <00> <04191> <00> ia dihukum mati <00> <04191> <00> <04191>, dan binatang <0929> itupun harus kamu bunuh <02026> juga. [<0834>]
Jawa: Karomaneh manawa ana wong lanang kang nunggal turu karo sadhengaha kewan, iku kaukuma pati, dalah kewane iya kapatenana uga.
Jawa 1994: Yèn ana wong lanang nuroni kéwan, wong sakéwané kudu diukum pati.
Sunda: Lalaki anu ngajima sato kudu dipaehan jeung satona.
Bali: Yen ada anak muani masanggama ngajak buron, anake muani muah burone ento patut kukum mati.
Bugis: Rékko séddié worowané laiwi olokolo’é, iyaro tauwé sibawa olokolo’é harusu’i riyuno.
Makasar: Punna nia’ tu bura’ne a’gau’ bawang siagang olo’-oloka, anjo taua siagang anjo olo’-oloka musti nibunoi.
Toraja: Iake den misa’ tau ungkaromok olo’-olo’, manassa la dipatei; iatu olo’-olo’ dilonga’ samatena.
Karo: Adi kalak ersada kula ras asuh-asuhen arus maka ia ibunuh ras asuh-asuhen e.
Simalungun: Anggo adong sada dalahi na marsaor ampa sada pinahan, maningon bunuhon do ia anjaha pinahan ai maningon siapkononnima do.
Toba: Tung sura adong sada baoa na sampur tu pinahan, ingkon marutang hosa do ibana, pinahan i pe ingkon bunuon do.
NETBible: If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
NASB: ‘If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.
HCSB: If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal.
LEB: A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.
NIV: "‘If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
ESV: If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
NRSV: If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.
REB: A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death, and you are to kill the beast.
NKJV: ‘If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
KJV: And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
AMP: And if a man lies carnally with a beast, he shall surely be [stoned] to death, and you shall slay the beast.
NLT: "If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.
GNB: If a man has sexual relations with an animal, he and the animal shall be put to death.
ERV: “If a man has sexual relations with an animal, both the man and the animal must be put to death.
BBE: And if a man has sex relations with a beast, let him be put to death, and let the beast be put to destruction.
MSG: "If a man has sex with an animal, he must be put to death and you must kill the animal.
CEV: If any of you have sex with an animal, both you and the animal will be put to death, just as you deserve.
CEVUK: If any of you have sex with an animal, both you and the animal will be put to death, just as you deserve.
GWV: A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.
NET [draft] ITL: If a man <0376> has sexual intercourse <07903> <05414> with any animal <0929>, he must be put to death <04191> <04191>, and you must kill <02026> the animal <0929>.