Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 26 : 10 >> 

Makasar: Battu ri passibijanna Merari nijo’joki Hosa. Ia nia’ ana’na bura’ne, iamintu: Simri (ia teai ana’ toa, mingka niangkaki a’jari pamimping ri manggena),


AYT: Anak-anak Hosa dari keturunan Merari adalah Simri yang menjadi kepala. Meskipun dia bukan anak sulung, ayahnya mengangkat dia menjadi kepala.

TB: Hosa dari bani Merari mempunyai anak-anak, yakni Simri, seorang kepala--sebab sekalipun ia bukan anak sulung, tetapi ayahnya mengangkat dia menjadi kepala--

TL: Maka dari Hosa yang dari pada bani Merari adalah anaknya laki-laki, yaitu Simri yang kepala, meskipun bukan ia yang sulung, diangkat juga oleh bapanya akan dia menjadi kepala.

MILT: Juga Hosa dari keturunan Merari mempunyai anak, yaitu Simri, seorang kepala, sekalipun bukan anak sulung, tetapi ayahnya mengangkat ia menjadi kepala.

Shellabear 2010: Hosa dari bani Merari mempunyai anak: Simri, seorang kepala (meskipun ia bukan anak sulung, ayahnya mengangkat dia menjadi kepala);

KS (Revisi Shellabear 2011): Hosa dari bani Merari mempunyai anak: Simri, seorang kepala (meskipun ia bukan anak sulung, ayahnya mengangkat dia menjadi kepala);

KSKK: Hosa, putra Merari, mempunyai putra-putra: Simri, anak pertama, karena meskipun bukan dia anak pertama, bapanya telah mengangkatnya menjadi kepala.

VMD: Inilah para penjaga pintu dari keluarga Merari, yaitu Hosa. Simri telah dipilih menjadi anak pertama, namun dia sebenarnya bukanlah anak yang tertua, tetapi ayahnya memilihnya sebagai anak pertama.

BIS: Dari kaum Merari ditunjuk Hosa. Ia mempunyai empat anak laki-laki: Simri (ia bukan anak sulung, tetapi diangkat menjadi pemimpin oleh ayahnya),

TMV: Hosa dipilih daripada puak Merari. Dia mempunyai empat orang anak lelaki: Simri (bapanya melantik dia menjadi pemimpin walaupun dia bukan anak sulung),

FAYH: Hosa, salah seorang dari bani Merari, menetapkan Simri sebagai pemimpin di antara putra-putranya, meskipun ia bukan putra sulung.

ENDE: Hosa, dari kaum Merari, beranak: Sjimri, jang pertama. Sebab, meskipun sebetulnja bukan anak sulung, tetapi ia diangkat bapaknja mendjadi kepala.

Shellabear 1912: Dan dari pada Hosa yang dari pada bani Meraripun ada beberapa anaknya yaitu yang kepala Simri (karena sungguhpun bukan ia yang sulung tetapi diangkat bapanya akan dia menjadi kepala)

Leydekker Draft: Maka pada Hawsa, deri pada benij Merarij 'itu, 'adalah 'anakh-anakh laki-laki: Sjimrij 'itulah kapala, (djikalaw sakalipawn bukan 'adanja sulong, maka bapanja djuga menajikij dija 'akan kapala.)

AVB: Hosa daripada bani Merari beranakkan Simri, seorang ketua (meskipun dia bukan anak sulung, ayahnya mengangkat dia menjadi ketua);


TB ITL: Hosa <02621> dari <04480> bani <01121> Merari <04847> mempunyai anak-anak <01121>, yakni Simri <08113>, seorang kepala <07218> -- sebab <03588> sekalipun ia bukan <03808> anak sulung <01060>, tetapi ayahnya <01> mengangkat <07760> dia menjadi kepala <07218>-- [<01961>]


Jawa: Hosa saka bani Merari uga duwe anak, yaiku Simri, iku dadi lelurah sabab sanadyan dudu anak mbarep, nanging didadekake lelurah dening bapakne --

Jawa 1994: Saka gotrah Mérari sing diangkat Hosa. Hosa duwé anak lanang papat, yakuwi: Simri (kuwi dudu anak pembarep, nanging diangkat déning bapakné dadi pemimpin).

Sunda: Ti kulawarga Merari nya eta Hosa, anu anakna opat lalaki, nya eta: Simri (lain cikal, tapi ku ramana dijadikeun pamingpin),

Madura: Dhari kaom Merari se epele iya areya Hosa. Hosa andhi’ ana’ lalake’ kaempa: Simri (banne ana’ sareyang, tape bi’ ramana epadaddi pamimpin),

Bali: Dane Hosa saking palingsehan Dane Merari madue oka lanang-lanang patpat, inggih punika: Dane Simri, (ajin danene netepang dane dados pamimpin, yadiastun dane punika boyaja oka sane pinih duur),

Bugis: Polé ri appang Mérari rijello’i Hosa. Mappunnai eppa ana’ worowané: Simri (tenniyai ana’ macowa, iyakiya riyakkai mancaji pamimping ri ambo’na),

Toraja: Na iatu anakna Hosa, dio mai bati’na Merari, iamotu Simri, tu pangulu – moi anna tangia pa’bunga’, apa naangka’ ambe’na dadi pangulu –,

Karo: I bas terpuk Merari eme: Hosa; Hosa lit empat anakna dilaki eme Simri, Hilkia, Tehalia ras Sekaria. (Aminna pe Simei labo anak sintua tapi iangkat bapana ia jadi peminpin.) Kerina keluarga Hosa si jadi pengawal Rumah Pertoton lit sepulu telu kalak.

Simalungun: Anak ni si Hosa, ginompar ni si Merari, ai ma: Si Simri, kopalani, age pe seng ia bunga tubuhni, ipabangkit bapani do ia gabe kopala;

Toba: Ia angka anak ni si Hosa, sian pinompar ni si Merari, on do: Si Simri i ma indukna: Atik pe so ibana nian buhabajuna, dipabangkit amana do ibana gabe induk.


NETBible: Hosah, one of the descendants of Merari, had sons: The firstborn Shimri (he was not actually the firstborn, but his father gave him that status),

NASB: Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),

HCSB: Hosah, from the Merarites, also had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him as the first),

LEB: From the descendants of Merari there were Hosah’s sons. Shimri was the head, although he was not the firstborn. His father appointed him head.

NIV: Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),

ESV: And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, his father made him chief),

NRSV: Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, his father made him chief),

REB: Sons of Hosah, a Merarite: Shimri the chief (he was not the eldest, but his father had made him chief),

NKJV: Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),

KJV: Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for [though] he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

AMP: Also Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (he was not the firstborn, yet his father made him chief),

NLT: Hosah, of the Merari clan, appointed Shimri as the leader among his sons, though he was not the oldest.

GNB: From the clan of Merari there was Hosah, who had four sons: Shimri (his father made him the leader, even though he was not the oldest son),

ERV: These are the gatekeepers from the Merari family: Hosah, son of Merari, chose his son Shimri to be the leader, even though he was not the oldest son.

BBE: And Hosah, a son of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the oldest, his father made him chief);

MSG: The sons of Hosah the Merarite were Shimri (he was not the firstborn but his father made him first),

CEV: Hosah, from the Merari clan, was the father of Shimri, Hilkiah, Tebaliah, and Zechariah. Hosah had made Shimri the family leader, even though he was not the oldest son. Thirteen men from Hosah's family were chosen to be temple guards.

CEVUK: Hosah, from the Merari clan, was the father of Shimri, Hilkiah, Tebaliah, and Zechariah. Hosah had made Shimri the family leader, even though he was not the eldest son. Thirteen men from Hosah's family were chosen to be temple guards.

GWV: From the descendants of Merari there were Hosah’s sons. Shimri was the head, although he was not the firstborn. His father appointed him head.


NET [draft] ITL: Hosah <02621>, one of <04480> the descendants <01121> of Merari <04847>, had sons <01121>: The firstborn <07218> Shimri <08113> (he was not <03808> actually the firstborn <01060>, but his father <01> gave him that status),


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 26 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel