Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 13 : 17 >> 

MILT: Lalu Abia dan rakyatnya melakukan pembantaian besar terhadap mereka, dan dari Israel ada lima ratus ribu orang pilihan yang mati terbunuh.


AYT: Abia dan pasukannya menimbulkan kekalahan yang besar terhadap mereka. Dari Israel, ada 500.000 orang pilihan yang mati terbunuh.

TB: Abia dengan laskarnya mendatangkan kekalahan yang besar kepada mereka. Dari orang Israel mati terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.

TL: Maka diadakan oleh Abia dan segala rakyatnya suatu pembunuhan yang besar di antara mereka itu, karena dari pada orang Israel rebahlah lima ratus ribu orang pilihan yang mati dibunuh.

Shellabear 2010: Abia dan pasukannya mengalahkan mereka dengan pembantaian besar-besaran, hingga dari Israil tewas terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Abia dan pasukannya mengalahkan mereka dengan pembantaian besar-besaran, hingga dari Israil tewas terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.

KSKK: Abia dan pasukannya mendatangkan kekalahan yang melumpuhkan ke atas mereka: lima ratus ribu pria pilihan Israel dibunuh.

VMD: Pasukan Abia mengalahkan pasukan Israel secara besar-besaran, dan 500.000 orang terbaik Israel terbunuh.

BIS: Besarlah kekalahan yang didatangkan Abia dan pasukannya ke atas orang Israel; 500.000 prajurit mereka yang terbaik tewas.

TMV: Mereka dikalahkan dengan teruk oleh Raja Abia dan tenteranya. Setengah juta orang askar Israel yang paling baik telah terbunuh.

FAYH: Pada hari itu mereka membantai lima ratus ribu orang pilihan dari kerajaan Israel.

ENDE: Abia dan lasjkarnja menimpakan pukulan besar kepada mereka. Dari Israil tewaslah limaratus ribu orang pilihan.

Shellabear 1912: Maka oleh Abia dan segala rakyatnya dibunuhnya akan dia terlalu ramai sehingga lima puluh laksa orang Israel yang pilihan yang rubuh mati itu.

Leydekker Draft: SJahdan 'Abija dan khawmnja 'itu memarang pitjahkan marika 'itu, terlalu besar parang pitjahnja: karana djatohlah tertikam deri pada 'awrang Jisra`ejl lima ratus ribu 'awrang pilehan.

AVB: Abia dan pasukannya mengalahkan mereka dengan pembantaian besar-besaran, hingga daripada Israel tewas terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.


TB ITL: Abia <029> dengan laskarnya <05971> mendatangkan <05221> kekalahan <04347> yang besar <07227> kepada mereka. Dari orang Israel <03478> mati <05307> terbunuh <02491> lima <02568> ratus <03967> ribu <0505> orang <0376> pilihan <0970>.


Jawa: dadine padha banget anggone kaasorake dening Sang Prabu Abia lan sabalane; wong Israel kang mati limang atus ewu, wong pepilihan,

Jawa 1994: Abia enggoné nggempur pasukan Israèl temenan lan matèni prejurit Israèl 500.000.

Sunda: Balad Israil lebur diamuk ku Abia sabaladna. Aya 500.000 urang serdadu Israil anu panggagahna beak kasambut.

Madura: Ce’ rajana kakala’anna oreng Isra’il ka Abiya ban pasukanna jareya; lema ratos ebu parjuridda se paleng bagus mate kabbi.

Bali: Ida Sang Prabu Abia miwah wadua balan idane, ngawinang wong Israele nandang kaon banget pisan. Prajurit-prajurit Israele sane sura dira wenten limang atus tali akehipun sane padem ring payudan.

Bugis: Battowa akalanna tau Israélié iya ripapoléngengngéngngi ri Abia sibawa pasukanna; 500.000 prajuri’na mennang iya pommakessingngé maté.

Makasar: Ammeta lompoi Abia siagang pasukanna mae ri tu Israel; nia’ 500.000 pasukanna Israel kaminang bajika mate.

Toraja: Iatu Abia sola mintu’ surodadunna umpateimo to Israel buda tongan, anna mate tu to Israel limaratu’ sa’bunna tu pa’barani lalong.

Karo: Mbelin kinitalun Israel ibahan Abiya ras tenterana. Lit 500.000 kalak tentera Israel si mbisana mate tupung si e.

Simalungun: Bajan tumang do pamunuhon ni si Abia pakon bangsani ai bani sidea. Radag do humbani halak Israel lima ratus ribu halak na tarpilih.

Toba: Tung pamunuon na rahat situtu do dipamasa si Abia dohot bangsona di tongatonganasida, marragean do sian Israel lima ratus ribu halak angka na pinillit.


NETBible: Abijah and his army thoroughly defeated them; 500,000 well-trained Israelite men fell dead.

NASB: Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.

HCSB: Then Abijah and his people struck them with a mighty blow, and 500,000 choice men of Israel were killed.

LEB: So Abijah and his men defeated them decisively, and 500,000 of the best men of Israel were killed.

NIV: Abijah and his men inflicted heavy losses on them, so that there were five hundred thousand casualties among Israel’s able men.

ESV: Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.

NRSV: Abijah and his army defeated them with great slaughter; five hundred thousand picked men of Israel fell slain.

REB: Abijah and his men defeated them with very heavy losses: five hundred thousand picked men of Israel fell in the battle.

NKJV: Then Abijah and his people struck them with a great slaughter; so five hundred thousand choice men of Israel fell slain.

KJV: And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

AMP: And Abijah and his people slew them with a great slaughter, so there fell of Israel 500,000 chosen men.

NLT: Abijah and his army inflicted heavy losses on them; there were 500,000 casualties among Israel’s finest troops that day.

GNB: Abijah and his army dealt the Israelites a crushing defeat -- half a million of Israel's best soldiers were killed.

ERV: Abijah’s army greatly defeated the army of Israel, and 500,000 of the best men of Israel were killed.

BBE: And Abijah and his people put them to death with great destruction: five hundred thousand of the best of Israel were put to the sword.

MSG: Abijah and his troops slaughtered them--500,000 of Israel's best fighters were killed that day.

CEV: five hundred thousand enemy troops.

CEVUK: five hundred thousand enemy troops.

GWV: So Abijah and his men defeated them decisively, and 500,000 of the best men of Israel were killed.


NET [draft] ITL: Abijah <029> and his army <05971> thoroughly <04347> defeated <05221> them; 500,000 <0505> <03967> <02568> well-trained <0970> Israelite <03478> men <0376> fell <05307> dead <02491>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 13 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel