MILT: Dan setiap imam tidak akan minum anggur ketika mereka masuk ke dalam pelataran dalam.
AYT: Tidak ada seorang imam pun yang akan minum anggur ketika dia masuk pelataran dalam.
TB: Imam-imam tidak boleh minum anggur, kalau mereka hendak masuk dalam pelataran dalam.
TL: Dan tak boleh seorang imam minum air anggur apabila ia hendak masuk ke dalam serambi yang di dalam itu.
Shellabear 2010: Semua imam tidak boleh minum anggur ketika masuk ke pelataran dalam.
KS (Revisi Shellabear 2011): Semua imam tidak boleh minum anggur ketika masuk ke pelataran dalam.
KSKK: Imam-imam tidak boleh minum anggur pada hari mereka masuk ke pelataran dalam.
VMD: Tidak ada imam-imam yang boleh minum anggur apabila mereka masuk ke pelataran bagian dalam.
BIS: Mereka tidak boleh minum anggur kalau mau masuk ke pelataran dalam.
TMV: Mereka tidak boleh minum wain apabila hendak masuk ke halaman dalam.
FAYH: Para imam tidak boleh minum anggur kalau hendak memasuki pelataran dalam.
ENDE: Seorang imam tidak boleh minum air anggur, apabila ia masuk kedalam pelataran-dalam.
Shellabear 1912: Dan seorang imampun jangan minum air anggur tatkala masuk ke halaman sebelah dalam.
Leydekker Draft: Lagipawn djanganlah barang sa`awrang 'Imam minom 'ajer 'angawr: manakala 'ija 'akan masokh kadalam pagar halaman jang didalam.
AVB: Semua imam tidak boleh minum air anggur ketika masuk ke pelataran dalam.
TB ITL: Imam-imam <03548> tidak <03808> boleh minum <08354> anggur <03196>, kalau mereka hendak masuk <0935> dalam <0413> pelataran <02691> dalam <06442>. [<03605>]
Jawa: Para imam ora kena ngombe anggur, manawa arep lumebu ing plataran njero.
Jawa 1994: Para imam yèn arep mlebu ing plataran njero, sadurungé ora kena ngombé anggur apa waé.
Sunda: Mun rek asup ka buruan jero teu meunang nginum anggur.
Madura: Mon maso’a ka taneyan dhalem ta’ olle ngenom anggur.
Bali: Satonden macelep ka natare ane di tengah, parapanditane tusing pesan dadi nginum anggur.
Bugis: Dé’ nawedding mennang ménung anggoro rékko maéloi muttama ri seddé lalenna.
Makasar: Takkulleai ke’nanga angnginung anggoro’ punna eroki ke’nanga antama ri paranglakkeng bageang lalanga.
Toraja: Tae’ nama’din tu mintu’ to minaa la unniru’ uai anggoro’, ke la tamai tarampak lanna lu.
Karo: Imam-imam la banci sitik pe minem lau anggur ope denga bengket ku bas kesain Rumah Pertoton.
Simalungun: Seng bulih minum anggur malim, anggo laho masuk ia hu alaman parbagas ai.
Toba: Nasa malim, ndang jadi minum anggur laho bongot nasida tu alaman parbagasan i.
NETBible: No priest may drink wine when he enters the inner court.
NASB: "Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.
HCSB: No priest may drink wine before he enters the inner court.
LEB: None of the priests may drink wine when they enter the inner courtyard.
NIV: No priest is to drink wine when he enters the inner court.
ESV: No priest shall drink wine when he enters the inner court.
NRSV: No priest shall drink wine when he enters the inner court.
REB: No priest may drink wine when he is to enter the inner court.
NKJV: "No priest shall drink wine when he enters the inner court.
KJV: Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
AMP: Neither shall any priest drink wine when he enters the inner court.
NLT: The priests must never drink wine before entering the inner courtyard.
GNB: Priests must not drink any wine before going into the inner courtyard.
ERV: None of the priests may drink wine when they go into the inner courtyard.
BBE: The priests are not to take wine when they go into the inner square.
MSG: "No priest is to drink on the job--no wine while in the inside courtyard.
CEV: They must not drink wine before going to the inner courtyard.
CEVUK: They must not drink wine before going to the inner courtyard.
GWV: None of the priests may drink wine when they enter the inner courtyard.
NET [draft] ITL: No <03808> priest <03548> may drink <08354> wine <03196> when he enters <0935> the inner <06442> court <02691>.