NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
AYT: TUHAN berfirman kepada Musa,
TB: Maka berfirmanlah TUHAN kepada Musa:
TL: Lalu berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Lalu berfirmanlah ALLAH kepada Musa,
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu berfirmanlah ALLAH kepada Musa,
KSKK: dan Yahweh berbicara kepada Musa. Ia bersabda,
VMD: TUHAN berkata kepadanya,
BIS: dan TUHAN berkata kepada Musa,
TMV: lalu TUHAN berfirman kepadanya,
FAYH: TUHAN menjawab Musa, "Putri-putri Zelafehad benar. Berikan kepada mereka juga tanah milik seperti kepada paman-paman mereka. Serahkan kepada mereka tanah milik yang semestinya diberikan kepada ayah mereka sekiranya ia masih hidup.
ENDE: Berkatalah Jahwe kepada Musa demikian:
Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:
Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:
AVB: Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa,
TB ITL: Maka berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]
Jawa: Pangeran Yehuwah tumuli ngandika marang Nabi Musa:
Jawa 1994: lan Gusti Allah banjur paring wangsulan,
Sunda: Ari timbalan PANGERAN ka anjeunna,
Madura: ban PANGERAN laju adhabu ka Mosa,
Bali: tur Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring Dane Musa, sapuniki:
Bugis: namakkedani PUWANGNGE lao ri Musa,
Makasar: Na Nakanamo Batara ri Musa,
Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa, Nakua:
Karo: jenari nina TUHAN man bana,
Simalungun: Jadi nini Jahowa ma hubani si Musa,
Toba: Jadi ro ma hata ni Jahowa tu si Musa songon on:
NETBible: The
HCSB: and the LORD answered him,
LEB: and the LORD said to him,
NIV: and the LORD said to him,
ESV: And the LORD said to Moses,
NRSV: And the LORD spoke to Moses, saying:
REB: who said to him,
NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
AMP: And the Lord said to Moses,
NLT: And the LORD replied to Moses,
GNB: and the LORD said to him,
ERV: The LORD said to him,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD ruled:
CEV: and the LORD answered:
CEVUK: and the Lord answered:
GWV: and the LORD said to him,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> <0559> to <0413> Moses <04872>: