NASB: << A Psalm of David.>> To You, O LORD, I lift up my soul.
AYT: Nyanyian Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, aku mengangkat jiwaku.
TB: Dari Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kuangkat jiwaku;
TL: Mazmur Daud. Ya Tuhan! kepada-Mu jua aku mengangkat hatiku.
MILT: Dari Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), aku mengangkat jiwaku,
Shellabear 2010: Dari Daud. Ya ALLAH, kepada-Mulah kuangkat jiwaku!
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Daud. Ya ALLAH, kepada-Mulah kuangkat jiwaku!
KSZI: Mazmur Daud. Kepada-Mu, Ya TUHAN, kuserahkan jiwaku;
KSKK: !! Kepada-Mu, ya Tuhan, kuangkat jiwaku.
VMD: Nyanyian Daud. Ya TUHAN, aku menyerahkan hidupku ke tangan-Mu.
BIS: Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
TMV: Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, aku naikkan doaku;
FAYH: KEPADAMU, ya TUHAN, aku berdoa.
ENDE: Alef -- Dawud. KepadaMu kuangkat djiwaku, ja Jahwe, ja Allahku!
Shellabear 1912: Dari Daud Ya Allah, kepada-Mulah aku mengangkat hatiku;
Leydekker Draft: Mazmur Da`ud. 'Alif. Kapadamu, ja Huwa; 'aku meng`angkat djiwaku.
AVB: <i>Mazmur Daud.</i> Kepada-Mu, ya TUHAN, kuserahkan jiwaku;
TB ITL: Dari Daud <01732>. Kepada-Mu <0413>, ya TUHAN <03068>, kuangkat <05375> jiwaku <05315>;
Jawa: Anggitane Prabu Dawud. Dhuh Yehuwah, nyawa kawula kawula angkat dhumateng ing ngarsa Paduka.
Jawa 1994: Masmur anggitané Dawud. Dhuh Allah, kawula ngunjukaken pandonga dhateng Paduka.
Sunda: Jabur Daud. Ka Gusti, PANGERAN, abdi ngadongkapkeun panyambat,
Madura: Jaburra Daud. Ka Junandalem, GUSTE, abdidalem ngatorragi du’a,
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, wantah ring ayun Palungguh IRatu titiang ngaturang pangastawan titiang.
Bugis: Mazmurna Daud. Ri Iko oh PUWANG, upaénré sempajakku,
Makasar: Pammujina Daud. Ri Katte, o, Batara, kupanai’ pappala’ doangku,
Toraja: Pa’pudianna Daud. O PUANG, mati’ Kalemi kunii umpassare penaangku.
Karo: I bas Daud nari. Man BaNdu o TUHAN ertoto aku,
Simalungun: Humbani si Daud. Hu Bamu do Jahowa, hudompakkon tonduyhu.
Toba: Ende sian si Daud. Ho do, ale Jahowa, dihalungunhon rohangku.
By David. O
HCSB: Davidic. LORD, I turn my hope to You.
LEB: By David. To you, O LORD, I lift my soul.
NIV: Of David. To you, O LORD, I lift up my soul;
ESV: Of David. To you, O LORD, I lift up my soul.
NRSV: To you, O LORD, I lift up my soul.
REB: <i>For David</i> LORD my God, to you I lift my heart.
NKJV: << A Psalm of David.>> To You, O LORD, I lift up my soul.
KJV: <<[A Psalm] of David.>> Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
AMP: UNTO YOU, O Lord, do I bring my life.
NLT: <<A psalm of David.>> To you, O LORD, I lift up my soul.
GNB: To you, O LORD, I offer my prayer;
ERV: LORD, I put my life in your hands.
BBE: <Of David.> To you, O Lord, my soul is lifted up.
MSG: My head is high, GOD, held high;
CEV: (By David.) I offer you my heart, LORD God,
CEVUK: I offer you my heart, Lord God,
GWV: By David. To you, O LORD, I lift my soul.
NET [draft] ITL: By David <01732>. O Lord <03068>, I <05315> come <05375> before <0413> you in prayer <05375>.