NASB: His soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land.
AYT: Jiwanya akan bermalam dalam kebahagiaan, dan keturunannya akan mewarisi bumi.
TB: Orang itu sendiri akan menetap dalam kebahagiaan dan anak cucunya akan mewarisi bumi.
TL: Jiwanya akan bermalam dalam kebajikan dan anak cucunya akan mempusakai bumi.
MILT: Jiwanya akan tetap tinggal dalam kebaikan, dan keturunannya akan mewarisi bumi.
Shellabear 2010: Jiwanya akan menetap dalam kebahagiaan, dan keturunannya akan mewarisi bumi.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jiwanya akan menetap dalam kebahagiaan, dan keturunannya akan mewarisi bumi.
KSZI: Orang itu akan hidup makmur, dan zuriatnya akan mewarisi bumi ini.
KSKK: Mereka akan hidup dalam kesejahteraan, dan keturunan mereka akan mewarisi negeri.
VMD: Mereka senang terhadap hal-hal yang baik, dan keturunannya akan mewarisi tanah yang dijanjikan Allah kepadanya.
BIS: Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
TMV: Mereka akan sentiasa hidup makmur, dan anak cucu mereka akan mewarisi negeri itu.
FAYH: Ia akan hidup dalam kelimpahan berkat Allah dan anak-anaknya akan mewarisi bumi.
ENDE: Nun -- Djiwanja akan diam dalam kesedjahteraan, dan keturunannja akan memiliki Tanah.
Shellabear 1912: Maka jiwanya akan duduk dalam kesenangan, dan segala keturunannya akan mempusakai tanah itu.
Leydekker Draft: Nun. Djiwanja 'akan bermalam pada kabajikan: dan benehnja 'akan berpusaka bumi.
AVB: Orang itu akan hidup makmur, dan zuriatnya akan mewarisi bumi ini.
TB ITL: Orang itu sendiri <05315> akan menetap <03885> dalam kebahagiaan <02896> dan anak cucunya <02233> akan mewarisi <03423> bumi <0776>.
Jawa: Wong iku dhewe bakal tetep ana ing kabegjan, sarta turune bakal oleh warisan bumi.
Jawa 1994: Wong mau tetep nampani kabegjan, lan anak-putuné bakal nduwèni bumi.
Sunda: Maranehna salawasna bakal bagja hirupna, anak incuna bakal ngabogaan tanah pusaka.
Madura: Reng-oreng jareya bakal teptebba ma’mor odhi’na, na’ potona bakal abarisana tana sangkolan.
Bali: Ipun tansah jaga muponin gemuh landuh, tur pianak-pianakipune jaga nerbeang gumine.
Bugis: Tette’i matu mennang tuwo madécéng, ana’ eppona mennang manai matu tana manana.
Makasar: Tuli lasukkuki ke’nanga lalang tallasa’na, lanawarisiki ana’ cucunna ke’nanga tana pisakaya,
Toraja: Iatu deatanna la torro manaman, sia mintu’ bati’na la umpomana’ padang.
Karo: Geluhna tetap senang, kempu-kempuna ngaloken pusaka.
Simalungun: Tonduy-Ni marianan do bani hasonangan, anjaha ginomparni do manean tanoh on.
Toba: Sorang di hasonangan do tondina i, jala pinomparna i tumean tano on sogot.
NETBible: They experience his favor; their descendants inherit the land.
HCSB: He will live a good life, and his descendants will inherit the land.
LEB: He will enjoy good things in life, and his descendants will inherit the land.
NIV: He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.
ESV: His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land.
NRSV: They will abide in prosperity, and their children shall possess the land.
REB: He will enjoy lasting prosperity, and his descendants will inherit the land.
NKJV: He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
KJV: His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
AMP: He himself shall dwell at ease, and his offspring shall inherit the land.
NLT: They will live in prosperity, and their children will inherit the Promised Land.
GNB: They will always be prosperous, and their children will possess the land.
ERV: They will enjoy good things, and their children will get the land God promised.
BBE: His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
MSG: They settle down in a promising place; Their kids inherit a prosperous farm.
CEV: They will have plenty, and then their children will receive the land.
CEVUK: They will have plenty, and then their children will receive the land.
GWV: He will enjoy good things in life, and his descendants will inherit the land.
NET [draft] ITL: They experience <03885> his favor <02896>; their descendants <02233> inherit <03423> the land <0776>.