Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 9 : 26 >> 

NETBible: He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.


AYT: Dia memerintah atas semua raja, mulai dari Sungai Efrat sampai tanah orang Filistin dan sampai perbatasan Mesir.

TB: Dan ia memerintah atas semua raja mulai dari sungai Efrat sampai negeri orang Filistin dan sampai ke tapal batas Mesir.

TL: Maka takluklah kepada baginda segala raja dari pada sungai besar itu sampai ke negeri orang Filistin dan sampai ke perhinggaan negeri Mesir.

MILT: Dan dia memerintah atas semua raja mulai dari sungai itu bahkan ke negeri Filistin dan ke perbatasan Mesir.

Shellabear 2010: Ia menjadi penguasa atas semua raja, mulai dari Sungai Efrat sampai ke negeri orang Filistin dan sampai ke perbatasan Mesir.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia menjadi penguasa atas semua raja, mulai dari Sungai Efrat sampai ke negeri orang Filistin dan sampai ke perbatasan Mesir.

KSKK: Salomo memperluas kekuasaannya atas semua kerajaan dari sungai hingga ke tanah Filistin dan perbatasan Mesir.

VMD: Salomo adalah raja yang memerintah atas raja-raja dari Sungai Efrat sepanjang jalan ke Filistin, dan sampai ke perbatasan Mesir.

BIS: Ia berkuasa atas semua raja di wilayah yang terbentang dari Sungai Efrat sampai ke negeri Filistin dan perbatasan Mesir.

TMV: Raja Salomo menguasai raja-raja di wilayah yang terbentang dari Sungai Efrat sampai ke negeri orang Filistin dan sempadan Mesir.

FAYH: Ia memerintah atas semua raja dan kerajaan mulai dari Sungai Efrat sampai ke Negeri Filistin bahkan sampai ke perbatasan Mesir.

ENDE: Ia menguasai segala radja dari Sungai sampai kenegeri orang2 Felesjet dan sampai keperbatasan Mesir.

Shellabear 1912: Maka ditaklukkan baginda segala raja-raja dari sungai itu hingga sampai ke tanah orang Filistin dan sampai ke sempadan tanah Mesir.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka 'adalah 'ija depertuwan di`atas sakalijen Radja-radja, deri pada sungej 'itu datang katanah 'awrang Filistin, sampej kapada tepij tanah Mitsir.

AVB: Dia menjadi penguasa atas semua raja, mulai Sungai Efrat sampai ke negeri orang Filistin dan sampai ke perbatasan Mesir.


TB ITL: Dan ia memerintah <04910> atas semua <03605> raja <04428> mulai <04480> dari sungai Efrat <05104> sampai <05704> negeri <0776> orang Filistin <06430> dan sampai <05704> ke tapal batas <01366> Mesir <04714>. [<01961>]


Jawa: Lan maneh Sang Prabu mau ngereh sakehing ratu wiwit ing bengawan Efrat nganti tekan ing nagarane wong Filisti tuwin ing tapel watese tanah Mesir.

Jawa 1994: Sang Prabu Suléman mbawahaké raja-raja kabèh sing ana ing wilayah antarané Bengawan Éfrat tekan tanah Filistia lan tapel watesé tanah Mesir.

Sunda: Ti semet Walungan Eprat nepi ka tanah Pelisti jeung wawatesan tanah Mesir, anjeunna raja anu pangpunjulna.

Madura: Sulaiman ngobasane to-rato se badha e dhaera molae dhari Songay Efrat sampe’ ka nagara Filistin ban batessa Messer.

Bali: Ida jumeneng ratu ngwengku pararatune ring sawewidangan irika, ngawit saking Tukad Eprate ngantos rauh ring jagat wong Pilistine miwah ngantos rauh ring tepi-siring jagat Mesire.

Bugis: Nakuwasaiwi sininna arungngé ri daéra iya mallebba’é polé ri Salo Efrat lettu ri wanuwa Filistin sibawa pakkasésénna Maséré.

Makasar: Koasai mae ri sikontu karaeng niaka ri daera luara’ appakkaramula battu ri Binanga Efrat sa’genna mange ri pa’rasangang Filistin siagang pa’baeng-baenna Mesir.

Toraja: Napuangi nasang tu mintu’ datu randuk dio mai Salu sae lako tondok Filistin sia sae lako passaparanna tondok Mesir.

Karo: Ia erkuasa i babo kerina raja-raja i daerah Lau Eprat nari seh ku negeri Pilisti dingen perbalengen Mesir.

Simalungun: Ia do manggomgom ganup raja singgan ni Bah Eprat das hu tanoh ni halak Palistim das hu parbalogan ni Masir.

Toba: Jala marunduk tu rajai do sude angka raja olat ni batang aek Euprat sahat ro di tano ni halak Palistim, jala sahat tu partalpahan ni Misir.


NASB: He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.

HCSB: He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.

LEB: He ruled all the kings from the Euphrates River to the country of the Philistines and as far as the Egyptian border.

NIV: He ruled over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.

ESV: And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.

NRSV: He ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

REB: He ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and the border of Egypt.

NKJV: So he reigned over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.

KJV: And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

AMP: And he ruled over all the kings from the [Euphrates] River to the land of Philistia and to the frontier of Egypt.

NLT: He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and the border of Egypt.

GNB: He was supreme ruler of all the kings in the territory from the Euphrates River to Philistia and the Egyptian border.

ERV: Solomon was the king over all the kings from the Euphrates River all the way to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

BBE: And he was ruler over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the limit of Egypt.

MSG: He ruled over all the kings from the River Euphrates in the east, throughout the Philistine country, and as far west as the border of Egypt.

CEV: He ruled all the nations from the Euphrates River in the north to the land of Philistia in the south, as far as the border of Egypt.

CEVUK: He ruled all the nations from the River Euphrates in the north to the land of Philistia in the south, as far as the border of Egypt.

GWV: He ruled all the kings from the Euphrates River to the country of the Philistines and as far as the Egyptian border.


NET [draft] ITL: He ruled <04910> all <03605> the kingdoms <04428> from <04480> the Euphrates River <05104> to <05704> the land <0776> of the Philistines <06430> as far <05704> as the border <01366> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 9 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel